Проклятие убийцы. Кевин Сэндс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кевин Сэндс
Издательство: Эксмо
Серия: Код Блэкторна. Приключения для подростков
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2018
isbn: 978-5-04-111799-3
Скачать книгу
сказать?..

      – Хорошо, сир.

      Король улыбнулся.

      Между тем лорд Эшкомб заметил проблему.

      – Всё отлично складывается сир, за исключением одного. Расследование и поиск предателей в окружении Миэтты – это то, с чем мальчики справятся. Но есть одна вещь, для которой они совершенно не годятся.

      Ага. Вот как он теперь заговорил.

      – Какая? – сказал Карл. – И почему?

      – Потому что они мальчики, – отозвался лорд Эшкомб. – Чтобы всерьёз следить за Миэттой, нужен кто-то, вхожий к герцогине. Понимаешь? Нужен человек, который может всегда оказаться рядом с ней, даже в её покоях. Нам требуется девушка, которой мы можем доверять. И она должна знать французский.

      Том покосился на меня. Я понимал, о ком он. Хотя, возможно, мы сослужим этой девушке дурную службу…

      – Милорд, – сказал я, – кажется, я знаю подходящего человека.

* * *

      Глаза Салли стали круглыми как блюдечки, когда она поняла, кто стоит перед ней. Стражник, приведший девушку, вышел, закрыв за собой дверь. Она посмотрела на меня – вопросительно и немного испуганно.

      Лорд Эшкомб первым нарушил молчание.

      – Кристофер сказал, что без тебя не удалось бы раскрыть тот заговор во время чумы. И что если б не ты, они оба погибли бы.

      – Да ничего я такого особенного не сделала, милорд, – отозвалась Салли. – Кристофер преувеличивает.

      – Сколько тебе лет?

      – Недавно сравнялось тринадцать.

      – Кристофер сказал: твои родители умерли, когда тебе исполнилось восемь. И твой отец был французом.

      – Да, милорд.

      – Bien: a-t-il t’apprit à parler sa langue?

      «Хорошо. А научил ли он тебя своему языку?»

      Салли, казалось, немного удивилась, когда Эшкомб перешёл на французский.

      – Oui, monsieur.

      «Да, милорд».

      – Mais il est mort depuis longtemps. Tu t’en souviens encore?

      «Но он давно умер. Ты ещё помнишь язык?»

      Салли выпрямилась.

      – Monsieur… je ne pourrais pas plus oublier la langue de mon père que vous pourriez oublier celle de vôtre.

      «Милорд… я не могу забыть язык своего отца – как вы не забыли бы язык вашего».

      Король шлёпнул ладонью по подлокотнику.

      – Отлично сказано, девушка!

      Салли зарделась от похвалы, хотя ещё не до конца оправилась от смущения. Она выслушала рассказ лорда Эшкомба о том, что мы выяснили, и о нашей миссии, связанной с поисками убийцы.

      – Мальчики отправятся в Париж вместе с герцогиней, но не смогут постоянно находиться рядом с ней. Нужна девушка.

      – Я всё сделаю, – сказала Салли.

      Эшкомб моргнул.

      – Ты понимаешь, что это опасно?..

      – Я сделаю всё, что требуется.

      Король рассмеялся.

      – Глядя на тебя, я начинаю мечтать, чтобы мне снова было тринадцать.

      Салли порозовела.

      – Что ж, значит, решено, – сказал лорд Эшкомб. – На заре герцогиня отправится в Париж. Вам всем надо поспать. Утром получите инструкции. Ступайте.

      Он приказал стражникам проводить нас в наши комнаты. Салли была явственно озадачена всем произошедшим. Что касается Тома – его