Принц Жофруа!
Вносят на носилках Жофруа Рюделя, страшно худого, бледного, в лохмотьях. Он дрожит. На измученном лице живут одни глаза.
Жофруа
(слабым голосом)
Чем ближе подвигаемся мы к цели,
Тем ближе смерть я чувствую, Бертран!
Явление четвертое
Те же, Жофруа Рюдель, потом Эразм.
Жофруа
Привет тебе, рождающийся день!
Ужель и ты не сократишь мне срока?
Когда тебя ночная сменит тень,
Увижу ли жемчужину Востока?
О, Франции родной моей цветок,
Грядущая царица Византии,
Нас разделяют водные стихии,
И от тебя я все еще далек.
Когда же мы, восторгом светлым полны,
Твой Триполис увидим вдалеке,
Где плещутся на золотом песке
Прозрачные серебряные волны?
К тебе одной мечты мои летят,
О дивная принцесса Триполиса,
В чьем имени сокрыл свой аромат
Цветок полей, душистая мелисса!
Ужель умру, и мне не принесет
С собой надежды ветерок прибрежный,
И мне твой взгляд пред смертью не блеснет,
О Мелисинда, о мой ангел нежный!..
Кормчий
Я говорю вам, подождите только,
Чтоб утренний рассеялся туман!
Жофруа
Ее увидеть перед смертью мне,
Чтоб видел я и там ее во сне!..
Пегофа
О, вы ее увидите!
Жофруа
Спасибо!
Твой голос мне надежду возвращает.
Но что со мной? Сегодня в первый раз
Отчаянье меня не покидает.
Владычица души, моя принцесса!
– Гребите же! Мои слабеют силы!..
Бруно
О, вы ее увидите!
Жофруа
Спасибо.
Бистань… Тробальдо… Мариас… Жоан…
Ты, Пегофа… Ты, Люк… Вам всем спасибо!
Пегофа
Э, полноте! Не вам благодарить!
Бруно
Мы все гордимся плаванием этим!
Франсуа
О да, гордимся!
Бистань
Это славный подвиг!
Жофруа
Да! Правда! Правда! Ваш корабль несет
Не Цезаря с богатствами его,
А принца Жофруа с его любовью!
Брат Трофимий
(приближаясь)
Надейтесь, сын мой!
Жофруа
(слабо улыбаясь)
Добрый мой отец!..
(Увидя Эразма).
Без вашей черной шапочки, Эразмус,
И без ученой мантии у вас
Совсем уж не такой ученый вид…
Эразм
Но, монсеньер…
Жофруа (протягивая ему руку)
Ну, не сердитесь, доктор.
(Бертрану.)
А ты, мой друг, мой брат и больше брат,
Чем если бы ты был мне им по крови,
Приблизься…