Что скрывает прилив. Мелинда Солсбери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мелинда Солсбери
Издательство: Эксмо
Серия: Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2020
isbn: 978-5-04-111579-1
Скачать книгу
лишь бы целый день дурака валять. Я лентяй и работы боюсь, как и все, подобные мне.

      – Что? Я не это имела в виду… Рен…

      Парень отходит к дереву, аккуратно присаживается рядом со своей сумкой и открывает ее. Его губы сжаты в нитку, а я стою и смотрю на него в недоумении.

      Дело в том, что я действительно хорошо знаю Рена. И прекрасно понимаю, каково это, когда у каждого есть предвзятое мнение на твой счет. Я дочь Лаклана Дугласа, человека, которого все презирают, потому что так сказал Джайлз Стюарт. Меня же не любят и не доверяют мне за компанию. А Рен, также известный как Маррен Росс, – падкий на женщин сакс, не признающий авторитетов.

      Я и Рен, мы как гнилые яблоки, упавшие прямо к корням дерева, на котором выросли.

      До сих пор я даже не подозревала, что его это беспокоит.

      – Я просто пошутила, – мягко проговариваю. – Я знаю, что ты не… я знаю тебя.

      Парень достает из сумки фляжку с водой и делает долгий глоток, потом протягивает ее мне, избегая смотреть в глаза.

      Я расцениваю это как знак того, что он меня простил, усаживаюсь рядом и беру фляжку, радуясь холодной и чистой воде. Когда он достает сверток с сэндвичами и молча протягивает один, мне хочется обнять Рена.

      Несмотря на ужасное чувство голода, я стараюсь как следует распробовать угощение. Тонкие кусочки мяса ягненка с соусом из красной смородины лежат меж двух увесистых ломтей хрустящего хлеба, намазанных таким толстым слоем соленого масла, что на нем остаются отпечатки моих зубов. Я радостно жую, и мы с Реном передаем друг другу его фляжку, запивая куски хлеба, пока вода не заканчивается, а от сэндвичей не остаются одни крошки.

      – Это было прекрасно, – замечаю я, когда мы заканчиваем трапезу. – Спасибо, что поделился.

      Рен улыбается.

      – Не за что. Я специально их приготовил.

      Ну-ну. Скорее всего, он стащил их у какого-нибудь зеваки.

      Я смотрю на сумку, в которую Рен снова запускает руку и достает оттуда кусок фруктового пирога. Он разламывает его надвое и большую часть предлагает мне.

      – Ты принес мне мои вещи? – спрашиваю, принимая пирог.

      Парень смотрит вдаль на озеро и задумчиво жует свой кусок.

      – Я не смог, – проглотив, отвечает он, искоса поглядывая на меня. – Видимо, тебе придется прийти завтра в деревню.

      На секунду мне кажется, что Рен снова шутит, ведь зачем-то он полез на гору со своей больной ногой. Какой в этом смысл, если не взял то, о чем я просила? Однако он не улыбается, не подмигивает, а просто продолжает смотреть на тихую гладь воды. И я понимаю, что парень говорит серьезно.

      – Понятно. – Пытаясь скрыть недоумение и разочарование, я быстро обдумываю, что нужно будет сделать в течение следующей пары дней, прежде чем приедет почтовая телега. – Ничего страшного. Правда, не уверена насчет завтра. Посмотрим. – Посмотрим на настроение моего отца. – Ты можешь подержать их у себя, пока я не приду за ними?

      Он улыбается.

      – Если только кто-то другой первым их