Шейн вытаращил глаза.
– Может, скажете название улицы?
– Нет там никаких улиц, – отрезала Джулия. – Руди живет в лачуге без номера. Газет не выписывает, писем не получает.
– Ладно, уговорили. – Холт хлопнул ладонью по столу и встал. – Ты, – он ткнул пальцем в Кэма, – берешь Джулию, и вы отправляетесь к этому Руди. А мы с Шейном пойдем искать полицейское начальство или, по крайней мере, очистим пристань от подозрительных лиц.
– Каким образом? – спросила Джулия.
Холт улыбнулся – впервые за все время.
– Мы умеем быть весьма настойчивыми.
– Но прежде всего… – Кэм выразительно взглянул на Холта.
– Ах да, точно! – Холт вынул из рюкзака бинты и упаковку со льдом. – Кэм сделает вам повязку.
Джулия удивленно захлопала ресницами.
– И это вы умеете?
Кэм впервые видел такую недоверчивую женщину.
– Я умею все!
Рэй Майнер стоял у билетной кассы и внимательно вглядывался в каждого, кто приходил на пристань к парому. Интересовал его один человек – Кэмерон Рот, по вине которого Рэй лишился двоих парней из своей команды, и этот Кэмерон, каким бы отличным стрелком ни был, за это заплатит.
Другие двое только что прошерстили палубы прибывшего парома, но никого не нашли.
– Там пусто. А пассажиры в очереди на пристани нервничают.
– Ничего, подождут! Скажите, чтобы расходились, – поедут на следующем.
Парни молча переглянулись, но ни один не пошевелился, так что Рэю нестерпимо захотелось пристрелить обоих, на этот раз без помощи Кэмерона Рота.
– Они задают вопросы, – сказал тот, что был крупнее и разговорчивее, по имени Нед.
Рэй внутренне вскипел. Да плевать ему!
– Пусть команда объявит, что полиция Сиэтла проводит обыск и паром задерживается на неопределенное время. Им же объяснили, что капитан подозревается в перевозке контрабанды.
– А вдруг кто-нибудь позвонит настоящему шефу полиции?
– Он сейчас, высунув язык, носится по острову, а связь мы контролируем.
Рэй и мысли не допускал, что здесь может появиться настоящая полиция. Ему нравилась его роль. Форма, оружие – все это было ему по душе.
– Больше меня волнует этот Кэмерон Рот и женщина, которая с ним, Джулия Уайт. – Рэй узнал, как ее зовут и что она не живет на острове. Она не должна была здесь находиться. Просто она из тех людей, которые вечно суют нос в чужие дела. И он отучит ее от этой дурной привычки.
– Они никуда от нас не денутся, – сказал напарник Неда. Рэй не помнил его имени, но это и не важно. Главное, чтобы этот парень четко исполнял все, что ему приказывают. – Пристань у нас под контролем. Наверняка они рассчитывают уехать на этом пароме, в крайнем случае на следующем, потому что он последний.
– На противоположной стороне острова тоже есть пристань и лодки, – заметил Рэй.
– Да, но они приехали на пароме, значит, вернутся сюда. Наши ребята также проверяют частные яхты, –