Движение. Место второе. Юн Айвиде Линдквист. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юн Айвиде Линдквист
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Мастера ужасов
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-115250-5
Скачать книгу
на счет толстых стен и изоляции.

      Звук одиночества, если угодно.

      Давление растет.

      Я помыл тарелку и приборы и положил все сушиться на кухонное полотенце.

      Потом постоял, опустив руки и смотря на стену цвета нездоровой кожи.

      Передо мной лежал вечер с круглым боком[2].

      Я подумал о том, не выйти ли мне и не купить ли пачку сигарет, чтобы проверить, что такого особенного есть в курении.

      Может, это помогло бы мне? Взять передышку, сбежать?

      Решил не ходить.

      Я стоял и ощущал давление.

      Как оно растет.

      Как будто я находился в бочке и медленно, медленно тонул.

      Писк в черепе, сжатие барабанных перепонок.

      Я не решался двигаться, опасался дышать из страха, что вода на самом деле попадет в легкие.

      Когда зазвонил телефон, его звук что-то нарушил.

      Кувалда ударила по бочке и заставила отступить то, что на меня давило.

      Я спокойно смог поднести трубку к уху и услышать знакомый голос.

      – Можно Сигге?

      – Мы же уже это обсуждали. Сигге здесь нет.

      – Он еще не пришел?

      – Его здесь никогда и не было.

      Я уже хотел добавить, что он никогда и не придет, но собеседник перебил меня и спросил:

      – Откуда ты знаешь?

      – То есть?

      – Откуда ты знаешь, что его здесь никогда не было?

      – Оттуда, что здесь живу только я.

      – М-м-м. Но мы же не о тебе говорим. Мы сейчас говорим о Сигге.

      То ли давление и правда ослабло, то ли телефонный разговор меня отвлек, и я его не чувствовал. Я осторожно вдохнул, чтобы проверить, могут ли легкие беспрепятственно расправляться.

      – Или как?

      Я, должно быть, потерял нить и не помнил, о чем шла речь, так что спросил:

      – Что?

      – Мы говорим о Сигге.

      – Ну да. Точно. Но его здесь нет.

      – А ты уверен?

      Я опустил трубку и посмотрел на дверь туалета, прислушался и подумал, что там на самом деле кто-то есть. Собеседник на другом конце провода что-то сказал, и я снова поднес трубку к уху.

      – Что?

      – Я сказал, слышу у тебя в голосе неуверенность. Может, Сигге еще там?

      Я почти положил трубку, чтобы пойти и проверить, что же все-таки там в туалете, но собрался с мыслями и задал вопрос, который следовало бы задать раньше:

      – Послушай, этот Сигге, о котором ты говоришь, он вообще кто?

      Человек на другом конце сдавленно рассмеялся, и я представил себе, как он качает головой при ответе:

      – Ой-ой-ой. Ты хотел бы знать, а?

      – Да, скажи, пожалуйста.

      – Нет уж, так не пойдет. Если сейчас не знаешь, то позже узнаешь. Хотя я думаю, что ты знаешь. Только не циклись на этом Сигге. Что есть в имени? Да и, собственно, что такое имя? Ну, я побежал.

      Прежде чем я успел что-то сказать, собеседник положил трубку, и я слушал шум линии и какие-то далекие разговоры, но не смог разобрать ни слова. Посидев так немного, положил трубку и открыл дверь в ванную. В туалете никого не было, и слышно было только, как вода движется в трубах. Вверх-вниз.

      Даже этот вечер


<p>2</p>

Вероятно, аллюзия на «Послание Фредмана» № 48 Карла Микаэля Бельмана (1740–1795). Использован фрагмент в переводе Ивановского.