Забытые союзники во Второй мировой войне. Сергей Брилев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Брилев
Издательство: ОЛМА Медиа Групп
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 2013
isbn: 978-5-373-04750-0
Скачать книгу
документах НКИД СССР (равно как и в «Правде» с «Известиями», которые в данном случае напечатали сообщение не ТАСС, а как бы собственную информацию, основанную на данных Протокольного отдела НКИД) возникает микроскопическая, но перемена. Посол с испанской фамилией Кончесо превращается в какого-то, скорее, итало-португальского «Кончессо»: по-итальянски и поругальски такое написание выглядело бы естественнее.

      А ведь, как я сказал, именно португальская фамилия была у загадочного корреспондента ТАСС душ Сантуша, который прилетел с Литвиновым в Гавану из Вашингтона, да так на Кубе и остался.

      Вот и возникает версия: к моменту опубликования в советской печати сообщения о приезде в СССР Кончесо оставшийся на Кубе душ Сантуш передавал в Москву из Гаваны уже не «тассовки», а какие-то другие сообщения. На фоне же дефицита сведений о Кончесо именно душ Сантуша вполне могли попросить прислать дополнительную справку. Что он и сделал, но, будучи португальцем или бразильцем, по инерции написал фамилию с двумя «с». И это его португальское написание могло проникнуть из разведсводок НКВД во внутрислужебную переписку НКИД, а оттуда – в протокольные документы, которые и были предоставлены «Правде» и «Известиям»[50].

      Возможно, я ошибаюсь. Велик шанс, что всё это – лишь совпадение. Но оно не одно такое. И, как журналист, я не удержусь. Обратимся вновь к документам НКИД.

В НКИД от НКВД?

      Впервые ошибочное написание «Кончессо» появляется в дневнике замнаркома иностранных дел Соломона Лозовского: в той самой записи в его официальном дневнике, где пересказана его беседа с кубинцем о еврейском вопросе. Сам по себе дневник, который теперь я листал в Архиве внешней политики России, тогда был документом секретным. Но, судя по всему, именно из секретариата Лозовского новое написание фамилии кубинского дипломата проникает и в общий документооборот НКИД. А оттуда – в «Правду» и всю остальную советскую печать.

      А ведь Лозовский был отнюдь не простым «мидовцем»!

      До того, как перейти во внешнеполитическое ведомство, он многие годы был генсеком Профинтерна: альянса радикальных красных профсоюзов. Там (в отличие от НКИД) Латинской Америкой плотно занялись еще в конце 1920-х. Так, в 1927 году в Профинтерне был учрежден Латиноамериканский секретариат, а в 1929 году, как «местная секция», была образована Конфедерация профсоюзов Латинской Америки.

      При этом Профинтерн работал как, по сути, филиал Коминтерна. Вместе они были идеологическим «подшипником» советской внешнеполитической машины. Но важно понимать: этот «подшипник» крутился автономно от Наркомата иностранных дел, который представлял внешнему миру не идеологию, а невиданное, классовое, рабоче-крестьянское, но государство[51].

      В этой связи можно предположить, что именно Лозовскому (как ветерану Профинтерна-Коминтерна) могла первому в НКИД прийти идея запросить информацию на Кончесо у соседей из разведок ИККИ или НКВД. И именно на его столе могла у первого в НКИД появиться дополнительная информация по «Кончессо» от «душ Сантуша».

      Возможно, всё это – всего лишь совпадения. Но я не мог не обратить


<p>50</p>

Ещё одно занятное уточнение от Евгения Примакова. Советские средства массовой информации сверяли иностранные имена и названия по ТАСС. Но если иное написание давала «Правда», то каноном считалось её написание. Связано это было не только со страхом перед ЦК КПСС, но и с истинным уважением перед самими «правдистами». Так, Е. М. Примаков совершенно справедливо вспоминает, что если от «Известий» одного и того же человека отправляли собкором сначала в Дели, а потом в Париж, то в «Правде» все «международники» были специалистами именно по своему региону. Такие традиции были заложены ещё тогда, когда у «Правды» не было обширной заграничной корсети, но уже была соответствующая внутриредакционная политика по специализации журналистов. По этой причине, после того, как именно о «Кончессо» написала «Правда», тассовское написание «Кончесо» актуальность потеряло.

<p>51</p>

Очень интересная публикация на этот счёт появилась на страницах журнала «Власть» (№ 17 (921), от 2 мая 2011 года. Речь о выдержках из протоколов заседаний Политбюро ЦК РКП(б) № 21 и № 27 от 1921 года, где содержались «тезисы взаимоотношений между органами Наркоминдела и Коминтерна». В частности, оговаривается, в каких только исключительных случаях агенты Коминтерна только и могут пользоваться диппочтой и посольским шифром. Цитата: «Безусловно запретить всякую нелегальную деятельность как послам и ответственным должностным лицам Советских представительств за границей, так и курьерам…»