Похоже, светская, но не советская Айви Лоу-Литвинова действительно сыграла не последнюю роль в том, чтобы помочь своему мужу. В Вашингтоне им обоим удалось обаять не только американцев, но и аккредитованных в США дипломатов из стран Латинской Америки.
Не будем, конечно, преувеличивать роль жён и светского фактора. Но факт есть факт: политический прорыв между Кубой и СССР произошёл именно в Вашингтоне и именно при Литвиновых – осенью 1942 года.
Послы СССР и Кубы в США, Литвинов и Кончесо, с жёнами на приёме в дипмиссии Советского Союза в Вашингтоне. Фото из журнала Life
И вновь Архив внешней политики РФ. Папка «111/Ку. Установление дипломатических отношений» (файл 3-111-1-1).
Итак, 5 октября 1942 года министр иностранных дел Республики Кубы Хосе Аугустин Мартинес пишет своему коллеге, советскому наркому иностранных дел Вячеславу Молотову (которого он забавно называл словосочетанием, состоявшим из двух взаимоисключающих слов: «господин» и «комиссар»). Отрывок из этого письма я привожу здесь в оригинальном переводе НКИД:
«Господин Комиссар:
Республика Кубы, преисполненная желанием сохранения связей соединяющих ее с дружественными нациями, особенно с теми, которые спаяны, в настоящее время, в единую силу против держав „Оси“ и их предательской агрессии против дела Демократии и Права, считает большим удовлетворением установление дипломатических и консульских отношений с С.С.С.Р.».
Перевод на русский, согласимся, весьма корявый. Но это не так уж и важно. Дело было сделано. Тем более что параллельно гаванская газета «Нотисиас де ой» привела и куда более изящный пассаж из министра Мартинеса:
«Россия борется на передовых позициях этой кровопролитной борьбы. Русскому народу выпала эта тяжёлая, опасная и благородная миссия. Но его героизм и храбрость спасли мир от всеобщей катастрофы. Поэтому вполне понятно, что Куба устанавливает с этой страной отношения в духе мира и сердечности»53.
Вернёмся, впрочем, к официальной дипломатической переписке. Ответное письмо ушло за подписью посла СССР в США Литвинова на имя посла Кубы в США Кончесо:
«Правительство СССР, следуя своей постоянной политике поддержания хороших отношений со всеми дружественными государствами, полностью разделяет желание Правительства Кубы установить дипломатические и консульские отношения. Оно особенно счастливо совершить это в момент, когда народы СССР и Республики Кубы объединены в борьбе против общих врагов».
И это письмо тоже было написано изначально не по-русски, а по-английски (благо переписка шла внутри Вашингтона). И здесь тоже я привел его официальный перевод, больше похожий на «подстрочник».
Судя по всему, корявость обоих переводов, сделанных некими безымянными