76
Alwakidi Arab. Hist., перевод Ockley. Hist. Saracen. Это сообщение относится к периоду, предшествующему крестовым походам, но тот же воинствующий религиозный пыл воодушевлял мусульман и во время священной войны за отвоевание Иерусалима.
77
Cinnamus, lib. IV, № 22.
78
Gesta Dei, inter regum et principium epistolas, tom. I, p. 1173, 6, 7. Hist. Franc. Script., tom. IV, p. 692, 693.
79
Hist. de Saladin, par M. Marin, tom. I, p. 120, 1. Gibbon, cap. 59.
80
Gesta Dei, tom. I, epist. XIV, p. 1178, 9.
81
De fratribus nostris ceciderunt LX, milites fortissimi, praeter fratres clientes et Turcopulos, nec nisi septem tantum evasere periculum. – Epist. Gauf Fulcherii procuratoris Templi Ludovico regi Francorum. Gesta Dei, tom. I, p. 1182, 3, 4.
82
Registr. epist. apud Martene, vet. script., tom. II, col. 846, 847, 883.
83
«… praecipue pro fratribus Templi, vestram exoramus Majestatem… qui quotidie moriuntur pro Domino et servitio, et per quos possumus, si quid possumus. In illis enim tota summa post Deum consistit omnium eorum, qui sano fiunt consilio in partibus orientis…». Gesta Dei, tom. I, epist. XXI, p. 1181.
84
Dominus fuit Arabiae secundae, quae est Petracensis, qui locus hodie Crach dicitur et Syriae Sobal… factus est Magister Militiae Templi. – Will. Tyr., lib. XXII, cap. 5.
85
Will. Tyr., lib. XVIII, cap. 4, 5.
86
Fratres ejusdem domus non formidantes pro fratribus suis animas ponere; cum servientibus et equitaturis ad hoc officium specialiter deputatis et propriis sumptibus retentis, tam in eundo, quam redcundo ab incursibus Paganorum defensant. – De Vertot. Hist. des Chev. de Malte, liv. I, preuve 9.
87
Will. Tyr., lib. XX, cap. 5.
88
Praedicti enim Hospitalis fratres ad imitationem fratrum militiae Templi, armis materialibus utentes, milites cum servientibus in suo collegio receperunt. (В действительности, вышеупомянутые братья-госпитальеры в подражание братьям-рыцарям тамплиерам, пользуются оружием материальным и принимают рыцарей и служителей в свое сообщество.) – Jac. de Vitr., cap. 65.
89
Will. Tyr., lib. XX, cap. 5.
90
Вооружение госпитальеров полностью противоречило изначальным целям их ордена. Папа Анастасий в булле от 1154 г. утверждает: «Они обязаны предоставлять по-прежнему питание и поддержку паломникам и бедным, но им не следует никоим образом под видом этого о других их нуждах заботиться». – De Vertot, liv. I, preuve 13.
91
Gesta Dei, tom. I, p. 1177.
92
Will. Tyr., lib. XX, cap. 5. Hoveden in Hen. 2, p. 622. De Vertot, liv. II, p. 150–160, ed. 1726.
93
Will. Tyr., lib. XXI, cap. 29.
94
Will. Tyr., lib. XX, XXI, XXII.
95
Omne datum optimum et omne donum perfectum desursum est, descendens a Patre luminum, apud quem non est transmutatio, nec vicissitudinis obumbratio.
96
Ин. 10:11. – Прим. ред.
97
1 Кор. 7:20. – Прим. пер.
98
Acta Rymeri, tom. I, ad ann. 1172, p. 30, 31, 32.
99
Wilcke. Geschichte des Tempelherrenordens, vol. II, p. 230.
100
3 Concil. Lat., сap. 9.
101
Regula, cap. 20.
102
Regula, сap. 21, 22.
103
В русскоязычной литературе также встречается наименование «великий командор», что является калькой с французского слова commandeur. – Прим. ред.
104
Regula, сap. 20, 27.
105
Jac. de Vitr. apud Martene, tom. III, col. 276, 277.
106
Narratio Patriarchae Hierosolymitani coram summo Pontifice de statu Terrae Sanctae, ex MS. Cod. Bigotiano, apud Martene thesaur. nov. anecd., tom. III, col. 276, 277.
107
Современная наука связывает название «ассасины» с гашишем, который они курили. – Прим. пер.
108
Dissertation sur les Assassins, Acadйmie des Inscriptions, tom. XVII, p. 127, 170. De Guignes. Hist. des Huns. – Will. Tyr.,