Больше чем просто дом (сборник). Френсис Скотт Фицджеральд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Френсис Скотт Фицджеральд
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-07518-4
Скачать книгу
и цепкие, глазастые француженки на высоких каблучках, и Фил Хоффман, чье сердце трепетало на зубцах вилки, и необычайно интересный молодой человек, только что вышедший на террасу.

      …Укрыта даль в голубизне;

      Растенья счастливы вдвойне:

      Свежо дыханье почвы влажной…[15]

      Джулия втайне затрепетала, но держала себя в руках: она не вскочила, не закричала: «Ах, ах, ах! Вот это да!», не столкнула метрдотеля в пруд с лилиями. Оставшись сидеть, как положено воспитанной девушке двадцати одного года, она трепетала, но втайне.

      Держа в руке салфетку, Фил встал:

      – Здравствуй, Дик!

      – Привет, Фил!

      Это и был тот красавец; Фил сделал пару шагов вперед, и они завели разговор в стороне от Джулии.

      – …видел Картера и Китти в Испании…

      – …перевел в Бременский…

      – …поэтому я и собирался…

      Молодой человек последовал за метрдотелем, а Фил вернулся на свое место.

      – Кто это? – требовательно спросила она.

      – Так, один знакомый, Дик Рэгленд.

      – Никого красивее не встречала.

      – Да, он хорош, – согласился Фил без всякого энтузиазма.

      – Хорош? Да он архангел, горный лев, так бы и съела. Почему ты мне его не представил?

      – Потому, что нет в Париже американца с худшей репутацией, чем у него.

      – Чепуха, на него определенно клевещут. Все это сплошные домыслы, происки толпы ревнивых мужей, чьи жены одним глазком посмотрели в его сторону. Да ведь этот молодой человек ни в чем не замешан, разве что возглавил кавалерийскую атаку и спас тонущих детей.

      – Но факт остается фактом: его нигде не принимают; и не из-за одного конкретного случая, а из-за тысячи.

      – Что за случаи?

      – Самые разные. Пьянки, женщины, тюрьмы, скандалы, авария со смертельным исходом, лень, никчемное…

      – Не верю ни единому слову, – заявила Джулия. – Боже мой, он чертовски привлекателен. Да ты и сам, беседуя с ним, явно думал о том же.

      – Допустим, – неохотно признал он. – Как и у многих алкоголиков, у него есть определенный шарм. Предавался бы своим порокам втихую, так ведь нет. Стоит отнестись к нему по-человечески, ввести в общество, как он непременно выльет тарелку супа на спину хозяйки дома, полезет с поцелуями к прислуге и отключится в собачьей конуре. Но он зарвался. Насолил всем, доброхотов больше не осталось.

      – Осталась я, – сказала Джулия.

      Осталась Джулия, у которой было чуть больше достоинств, чем требовалось, – порой она даже огорчалась от своих преимуществ. За все, что дается сверх миловидной внешности, приходится платить: иначе говоря, те качества, что могли бы заменить красоту, становятся обременительными, когда ей сопутствуют. Одного лучистого взгляда карих глаз Джулии хватало с лихвой, но к нему добавлялся отблеск пытливого ума; безотказное чутье на любую нелепость заслоняло мягкий рельеф губ, а точеная фигурка выглядела бы еще прелестней


<p>15</p>

Перси Шелли. Стансы, написанные в унынии вблизи Неаполя. Пер. А. Парина. // Поэзия английского романтизма. – М.: Художественная литература, 1975. Серия «Библиотека всемирной литературы».