Augie sah schrecklich aus. Die Jahre stapelten sich auf ihm. Die Haare waren fast über Nacht schneeweiß geworden, die Haut im Gesicht und an den Händen war runzlig und faltig. Als diese Augen jedoch geöffnet wurden, war der Boss immer noch der Boss.
„Wie geht's, Joe?“, fragte er müde.
„Mir geht es gut, Augie. Du siehst prima aus.“
„Ich sehe schrecklich aus und das weißt du“, sagte Marinello seufzend. „Ich würde die Sache gerne noch geklärt bekommen, bevor ich sterbe.“
Staccio räusperte sich unbehaglich, als er antwortete: „Du wirst nicht sterben, Augie.“
„Sicher werde ich das. Jeder stirbt. Mir läuft die Zeit davon, Joe. Ich weiß es in meinen Knochen. Ich will, dass die Sache geklärt wird, und zwar schnell.“
„Darüber wollte ich mit dir sprechen.“
„Ich weiß. Hast du es eingefädelt?“
Staccio zappelte noch etwas mehr. „Das Treffen steht fest, ja. Wir haben eine Armee dort oben, um die Dinge im Griff zu behalten, und alle Delegationen außer Griechenland haben sich gemeldet.“
„Alle?“
„Wie ich schon sagte, alle außer Griechenland. Sie werden heute Abend erwartet.“
„Türkei?“
„Sicher, sie auch. Das ist wie eine kleine NATO, die wir da oben haben, Augie. Ich wünschte, Sie könnten es selbst machen.“
„Du hast etwas auf dem Herzen, Joe. Was ist es?“
„Nun...es könnte einen Haken geben, Augie.“
„Welches Hindernis?“
„Ich erhielt gestern Abend diesen wilden Anruf aus Buffalo. Eines der Kinder aus der Innenstadt. Er sagt, jemand sei hereingekommen und habe ein Vorstadtbüro umgeworfen. Gegen Mitternacht. Vielleicht erinnerst du dich nicht mehr an Bobby Gramelli.“
„Aber sicher“, antwortete der alte Mann sofort. „Ich half Bobby vor mehr als zwanzig Jahren, gab ihm in der Bronx ein zahlenmäßiges Zugeständnis. Was ist mit ihm?“
„Er wurde letzte Nacht in den Kopf geschossen, Augie. Und vier seiner Jungs zusammen mit ihm. Der Junge, der mich angerufen hat, ist aus dem Büro in der Innenstadt. Kennst du Tommy Sandini?“
Marinello schüttelte den Kopf. „Vielleicht, wenn ich ihn sehen würde.“
„Kam über Boston zu mir, hatte dort Blutsverwandtschaft, aber er war ein wenig wild. Sein Onkel, Charlie Sandini, bat mich, ihn für eine Weile unter meine Fittiche zu nehmen, damit der Junge gute Füße bekommt. Seitdem war er immer bei mir. Vor ein paar Jahren übertrug ich ihm die Leitung des Büros in Downtown Buffalo. Nun, Tommy Sandini und seine Crew kamen zufällig vorbei, als das Büro in der Vorstadt gerade umgeworfen wurde. Sie sahen, wie dieser Kerl in einem dieser, äh, Sie wissen schon, Wohnwagen, äh, nein, ich meine Wohnmobil – du weißt schon, diese verdammten Lastwagen mit einem darauf gebauten Haus. Sie verfolgten den Kerl und fanden ihn auf dem Flussweg in Richtung Niagarafälle. Inzwischen hatten sie die Idee, dass es sich bei dem Kerl, den sie verfolgten, um keinen Geringeren als Mack Bolan handelte.“
Die alten Augen blitzten. „Wo haben die das her?“
„Eines der Kinder hat eine Schützenmedaille gefunden, hinten im Vorstadtbüro. Sie lag auf der Leiche von Bobby Gramelli. Es handelt sich um ein Grünspecht, und er dachte nicht daran, dies zu erwähnen, bis die Verfolgungsjagd begann. Jedenfalls setzen sie den Jungen irgendwo ab, um Alarm zu schlagen, und blieben Mack Bolan auf den Fersen. Sie...“
„Wann bekamst du den Anruf, Joe?“
„Ich war in Syrakus, nur um mich über Nacht auszuruhen für diesen ganzen diplomatischen Mist in Montreal, und dann bekomme ich diesen heißen Anruf aus meinem Büro in Rochester. Matty Howell dort erzählt mir, dass dieser hysterische Junge mit dieser wilden Geschichte über die Verfolgung von Mack Bolan aus Buffalo am Telefon ist. Ich sage OK, und Matty schaltet den Anruf um, und ich bekomme direkt dem Jungen aus Buffalo an die Strippe. Er sagt, die Verfolgungsjagd laufe auf Niagara zu, und fragt was sollen sie tun? Ich war fit für...“
Der alte Mann unterbrach mit einer freundlichen Bemerkung. „Dieser Bolan lässt den besten Jungs einen Schauer über den Rücken laufen, Joe. Für deine Boys brauchst du dich nicht entschuldigen.“
„Ich weiß. Ich weiß, Augie. Wie auch immer, ich habe Matty wieder an die Strippe genommen und ein Dutzend schwerer Crews dorthin geschickt. Wir haben sogar ein paar Hubschrauber aus Niagara und Buffalo in die Luft gebracht.“
„Zu spät.“
„Sicher, zu spät. Der Hubschrauber aus Niagara kam rechtzeitig an, um zu sehen, wie das Büro in der Innenstadt aus dem Niagara-Fluss gezogen wurde. Ihr Auto wurde in die Luft gejagt, und ich schätze, sie versuchen immer noch, die Leichen zusammenzusetzen.“
Marinello seufzte und griff nach einer Zigarre. „Das ist der, äh, Haken, von dem du gesprochen hast?“, fragte er leise.
„Ja. Ich muss es als Mack Bolans Werk verstehen. Es sind überall seine Fingerabdrücke drauf. Und mir gefällt das Gebiet nicht, in dem er sich befindet, Augie. Er ist ganz in der Nähe.“
„Könnte ein Zufall sein“, entschied der alte Chef.
„Nun, da ist noch mehr.“
Marinello zündete sich gerade seine Zigarre an. Er schaute durch den Rauch heraus und sagte: „Raus damit.“
„Es gab einen Mann aus Montreal, der mit Bobby Gramelli den Quebeçois-Aspekt vertrat. Bobby hatte die Hardware-Konzession für das Treffen - ich meine, aus meinem Gebiet. Dieser Mann aus Montreal soll mit den Quebeçois-Kämpfern zu tun haben. Ich habe heute Morgen erfahren, dass dieser Typ - er hieß Chebleu - in Wirklichkeit mit der kanadischen Polizei zusammenarbeitet. Bobby war darauf reingefallen, und er wollte sich gerade daran machen, seinen Fehler zu korrigieren. Das letzte Mal als man Bobby Gramelli lebend gesehen hat, war dieser Chebleu direkt bei ihm. Das war nur wenige Minuten, bevor Bobby tot auf dem Boden seines Büros lag. Nun, Augie, dieser Chebleu ist plötzlich nirgendwo mehr zu finden. Es sieht so aus, als wäre er vielleicht mit Bolan gegangen.“
Marinello biss seine Zigarre durch. „Ich glaube, wir haben ein Problem“, sagte er leise.
„Ich fürchte ja, Augie“, antwortete Staccio besorgt.
„Was hast du dagegen unternommen?“
„Eine Armee ist auf der Suche nach ihm. Flugzeuge und alles. Wahrscheinlich hat er dieses Dingsbums, das Wohnmobil, schon entsorgt - aber das ist alles, was wir haben. Ein großes Gebiet muss abgedeckt werden, Augie. Wenn er auf das Treffen in Montreal zusteuert, könnte er hundert verschiedene Routen nehmen. Die Niagara-Sache könnte etwas bedeuten oder auch nicht. Es ist verzwickt. Er zeigte mit seine Nase an der Tür nach Ontario und rennt dann vielleicht auf die andere Seite. Wie auch immer, es ist schwer, alle Möglichkeiten abzudecken, aber ich versuche es. Von Montreal schwärmen Besatzungen aus, die alle Routen in die Stadt im Umkreis von 100 Meilen abdecken. Ich habe Flugzeuge in der Luft und Menschen auf den Flughäfen. Ich habe sogar eine Wache auf dem verdammten St. Lawrence Seaway. Der Junge ist trickreich, mächtig trickreich.“
„Du gehst jetzt besser, Joe“, sagte Marinello müde. „Kümmer dich persönlich darum. Lass den Kerl nicht nach Montreal rein.“
„Du hast mein Wort darauf, Augie.“ Der Boss aus dem Hinterland stand auf, um zu gehen. „Lass dich davon nicht beunruhigen. Ich kümmere mich um Bolan.“
„Das sagen mir die Leute schon seit langem, Joe“, sagte der alte Mann.
„Sein Glück kann nicht ewig währen“, sagte Staccio.
„Rechne lieber mit etwas mehr als nur mit Glück.“ Marinello griff nach den Decken, wo seine Beine einst gewesen waren. „Lass dir das von einem sagen, der sich auskennt, Joe.“
„Ja,