Скандальное лето. Мередит Дьюран. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мередит Дьюран
Издательство:
Серия: Стад-клуб
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-079382-2
Скачать книгу
Судя по женщинам, которым ты оказывал предпочтение, в подобных вопросах едва ли можно полагаться на твое благоразумие. Я не допущу, чтобы ты повторил мою ошибку.

      Майклу вдруг показалось, что он тонет и глухой голос брата доносится до него сквозь толщу воды.

      – Позволь мне уточнить: я должен жениться на женщине, которую выберешь ты. В противном случае больница будет закрыта.

      – Совершенно верно, – подтвердил Аластер.

      Майкл встал, чувствуя, как пол слегка качается под ногами.

      – Тебе нужна помощь, Ал. Боюсь, я не в силах тебе помочь. – Он понятия не имел, куда обратиться за помощью. В клинику? Все его существо противилось этому. И как принудить брата начать лечение? Аластер – герцог Марвик. Никто, черт возьми, не сможет заставить его повиноваться.

      Аластер тоже поднялся.

      – Если ты не согласишься на мои условия, то потеряешь не только больницу. Тебе придется искать себе новое жилище – из квартиры на Брук-стрит тебя тотчас выставят. Вдобавок, разумеется, ты останешься без средств к существованию. Когда я лишу тебя содержания, тебе предстоит зарабатывать себе на жизнь.

      Майкл коротко хохотнул и захлебнулся смехом, словно его полоснули бритвой по горлу. Угрозы, распоряжения, повелительный тон… С ним не обращались так со дня смерти отца. И кто, Аластер, от которого он меньше всего ожидал подобного обхождения.

      – Ты не можешь лишить меня содержания. Оно назначено мне по завещанию отца.

      Аластер вздохнул.

      – Майкл, ты удивишься, когда узнаешь, сколь многое мне подвластно. Впрочем, уверен, мне не придется долго держать тебя в черном теле. Жизнь в бедности очень скоро смягчит твою непреклонность.

      – Оставим притворство. – Майклу стоило немалых усилий сохранять ровный, спокойный тон, пытаясь убедить брата выслушать его, когда ярость клокотала в груди, грозя вырваться наружу. – Твои угрозы и моя… непреклонность не имеют ничего общего с заботой о наследниках. Дело в тебе. – В затворничестве брата Майкл видел лишь желание уединиться на время, дать волю гневу, излить горечь. Но недуг оказался куда опаснее. Аластер угрожал… а значит, предстояло сразиться за его душу. И Майкл ринулся в бой. – Ты позволил Маргарет одержать победу. Ты сдался. Отказался от собственной жизни. Боже, как такое возможно?

      Аластер равнодушно пожал плечами.

      – Я должен думать о будущем. Когда все раскроется…

      – Ну и пусть раскроется! Пусть весь мир узнает, что Маргарет де Грей пристрастилась к опиуму, пусть болтают, будто она делила ложе с целым полчищем мужчин! Что с того?

      Кривая усмешка Аластера заставила Майкла содрогнуться.

      – История нашего отца ничему тебя не научила?

      – То были другие времена. И отец заслужил свою участь. – Погрязнув в долгах и разврате, покойный герцог унижал жену, выставляя напоказ бесчисленных любовниц. – Он стал изгоем из-за своего беспутства. – Тогда как вина Аластера заключалась лишь в том, что тот доверял своей жене. – Ты не в ответе за все совершенное Маргарет.