Председатель. Юрий Нагибин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юрий Нагибин
Издательство: Эксмо
Серия: Всемирная литература
Жанр произведения: Советская литература
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
к тебе в помощь.

      Зворыкин удивленно вскинул брови.

      – Не ты один учился, – добродушно сказал Кныш. – Я промакадемию закончил. Поступил в ВСНХ… Ну а в Москве, сам знаешь, автопробегу придается огромное значение.

      – Ладно, – сказал Зворыкин, – будем работать.

      В этот момент к нему подошел, яростно жестикулируя, французский водитель. Оказывается, у него выкипела вода в радиаторе, о чем сообщает Зворыкину переводчик.

      – Огнев! – окликает Зворыкин одного из наших водителей, собиравшегося залить воды в свой грузовик из брезентового ведерка. – Отдай воду мусью!

      – А как же я? – огорченно говорит Огнев. – У меня тоже хана.

      – Наверное, француз сам виноват, – вмешался Кныш, – почему он не обратился вовремя за техпомощью?

      – Отдай воду, – даже не взглянув на Кныша, говорит Зворыкин Огневу, – и зови ребят. Знаешь, как пионеры костры тушат? Сейчас мы заправим твою машину из личных запасов.

      Француз удаляется с ведерком.

      А у нашего грузовика со смехом собираются водители, чтобы пополнить недостаток воды в охладительной системе за счет «внутренних» запасов. Слышится чей-то веселый голос:

      – Директора без очереди!

      Зворыкин пробирается к радиатору и влезает на бампер…

      И снова пески, пески, пески…

      Тянется караван машин, но одна машина уже идет на буксире.

      Колонна достигла привала – затерявшегося в песках селения. Техники занимаются осмотром и ремонтом машин, шоферы моются, бреются, пьют воду и мутное пиво. Перебрасываются шутками с местными жителями.

      С каменистого холма всадники в косматых шапках недобро следят за участниками пробега.

      В одной группе, где находятся несколько наших, а также итальянских и французских водителей, техник Сухарик с помощью переводчика рассказывает об ужасах пустыни:

      – Это еще вопрос: кто хуже – фаланга или скорпион! У обоих укус смертелен!

      Толмач тут же переводит эти полезные сведения иностранным водителям. На лице маленького итальянца неподдельный ужас.

      – Я лично больше уважаю скорпиона, – продолжает Сухарик, – он хоть не прыгает. А фаланга, сволочь, на метр сигает. Присядешь на койку, а она тебе в морду вцепится…

      – А много здесь этой нечисти? – через переводчика спрашивает итальянец.

      – Хоть завались, – мрачно отвечает Сухарик. – Тут спать надо вполглаза А то еще змеи или эти… сколопендры…

      – Санта Мария! – осеняет себя крестным знамением итальянец…

      В другой группе два американских водителя в компании с русским коллегой Вараксиным угощаются из плоской фляги чем-то явно покрепче пива.

      – Совьет машин – вери гуд!.. – говорит американец, отпевая из фляги и передает ее Вараксину.

      Тот подтверждает это энергичным глотком, и фляга следует дальше.

      – Форд – вери гуд!.. – говорит Вараксин, и церемония с флягой повторяется…

      У входа в палатку Зворыкин