Я вещаю из гробницы. Алан Брэдли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алан Брэдли
Издательство:
Серия: Загадки Флавии де Люс
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-078585-8
Скачать книгу
делах, когда я смогла указать полиции правильное направление.

      В глубине души я возгордилась собой.

      – Никаких сухих лепестков… растений… что-нибудь такого плана?

      – Нет, не заметила.

      Мистер Сауэрби подобрался, будто собираясь задать щекотливый вопрос. И шепотом произнес:

      – Должно быть, для тебя это такой шок. Я имею в виду труп этого бедолаги.

      – Да, – сказала я и не стала объяснять.

      – Полиция напортачила на месте происшествия, убрала останки и всякое такое. Все, что могло бы меня заинтересовать, теперь просто…

      – Пыль на сапогах сержанта, – сострила я.

      – Именно. Теперь мне придется ползать по земле с увеличительным стеклом, как Шерлоку Холмсу.

      – Что вы рассчитываете найти?

      – Семена, – ответил он. – Остатки от погребения Святого Танкреда. Присутствующие на похоронах часто бросали свежие цветы на могилу, знаешь ли.

      – Но в склепе ничего не было, – сказала я. – Он был пуст. Если не считать мистера Колликута, конечно же.

      Адам Сауэрби бросил на меня загадочный взгляд.

      – Пуст? О, я понимаю, что ты имеешь в виду. Нет, вряд ли он был пуст. Расщелина, где ты обнаружила мистера Колликута, – это на самом деле камера перед самой гробницей. Ее крышка, если хочешь. Святой Танкред все еще уютно лежит где-то внизу.

      Так вот почему там не было костей! Я получила ответ на свой вопрос.

      – Значит, вполне вероятно, что вы найдете семена и всякое такое?

      – Я удивлюсь, если нет. Просто в любом расследовании приходится начинать снаружи и пробираться внутрь.

      Я бы сама лучше не выразилась.

      – И эти семена, – поинтересовалась я, – что вы с ними будете делать?

      – Я буду за ними ухаживать. Помещу в теплое место и предоставлю им необходимое питание.

      По страсти в его голосе я поняла, что для него семена – все равно что яды для меня.

      – А потом? – спросила я.

      – Они вполне могут прорасти, – ответил он. – Если нам чрезвычайно повезет, один из них зацветет.

      – Даже пятьсот лет спустя?

      – Семя – удивительный сосуд, – сказал он. – Настоящая машина времени. Каждое семя может принести прошлое живьем в настоящее. Подумай только!

      – А потом? – продолжила расспрашивать я. – Когда они зацветут?

      – Я их продам. Ты удивишься, сколько денег некоторые люди готовы отдать за то, чтобы быть единственным владельцем вымершего растения. – О, ну и научная слава, разумеется. Кто может жить без нее в наше время?

      Я понятия не имела, о чем он говорит, но информация о растениях меня интриговала.

      – Вы не могли бы подвезти меня в деревню? – внезапно спросила я. Было еще рано, и мой план начинал выкристаллизовываться.

      – Твой отец разрешает тебе ездить с незнакомцами? – полюбопытствовал он, но в его глазах вспыхнул огонек.

      – Он не будет возражать, раз вы друг викария, – сказала я. – Я могу положить «Глэдис» сзади, мистер Сауэрби?

      – Адам, – поправил он. – Поскольку мы оба под чарами викария, я полагаю, совершенно нормально называть