Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Луиза Мэй Олкотт
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Иностранная литература. Большие книги
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1868
isbn: 978-5-389-18717-7
Скачать книгу
сочинила для папы «паэму», когда помогала Ханне мыть посуду. И так как я знаю, что ему нравятся мои дурацкие маленькие поделки, я кладу ее в письмо, пусть она его позабавит. Передайте ему мое любовнейшее объятие и поцелуйте себя целую дюжину раз за Вашу

взбалмошную Джо.ПЕСНЬ ИЗ МЫЛЬНОЙ ПЕНЫ

      Королева лохани, я громко пою,

      Белоснежная пена взлетает все легче,

      Я стираю белье, отжимаю и тру,

      И, развесив его, прищепляю покрепче.

      А белье веселится на свежем ветру,

      В ярком солнце, сияющем нам поутру.

      Как хотела бы я наши души, сердца

      Все от пятен недели отмыть до конца,

      Чтоб своим волшебством воздух, ветр и вода

      Отстирали от пятен нас всех навсегда,

      И тогда на Земле, во Вселенной летящей,

      Совершился б День Стирки – большой, настоящей!

      И тогда вдоль дороги полезной жизни

      Будут цветы Радость сердца цвести[86],

      Мысли печальные, мрачные мысли

      В занятый ум не сумеют взбрести,

      И все тревоги долой сметут

      Те, кто храбро метлу возьмут.

      Я рада, что мне заданье дано

      Трудиться все больше день ото дня,

      Я верю, что сделать должно оно

      Сильной и полной надежд меня.

      И я хочу научиться

      Весело так говорить:

      «Голова, ведь ты можешь думать,

      Сердце, ты можешь любить,

      Рука, ты будешь трудиться!»

      Дорогая мама.

      Мне осталось здесь места только с любовью послать Вам привет и несколько засушенных анютиных глазок от того ростка, что я храню дома для папы, чтобы он посмотрел, когда вернется. Я каждое утро читаю, весь день стараюсь вести себя хорошо и убаюкиваю себя папиными псалмами. Не могу только петь псалом «Райская страна», сразу начинаю плакать. Все к нам очень добры, и мы очень счастливы, насколько можем быть, когда Вас с нами нет. Эми нужна остальная часть листка, так что я должна закончить. Я не забываю закрывать крышки и каждый день завожу часы во всех комнатах. Поцелуйте милого папеньку в ту щеку, которую он называет моей. Ах, приезжайте поскорей к Вашей любящей

маленькой Бет.

      Ma Chere Mamma.

      Мы все здоровы я всегда делаю свои уроки и никогда не противокрепливаю своим сестрам – Мег говорит я хотела сказать не «противоречиваю»[87] так что я это тоже вставляю сюда и Вы можете выбрать которое больше подходящее. Мег доставляет мне огромное утешение и позволяет каждый вечер с чаем есть желе а это мне очень полезно потомучто держит меня в хорошем настроении говорит Джо. Лори не так увожитилен как должен теперь, когда мне уже почти одиннадцать, он зовет меня Цыпленок и задевает мои чуства разговаривая со мной на французком очень быстро когда я говорю Merci или Bon jour как это делает Хэтти Кинг. Рукава моего голубого платья совсем износились и Мег пришила новые, но весь перед получился неправильно и они больше


<p>86</p>

Утешение сердца – мои любимые цветы… – Радость (утешение) сердца (англ. Heart’s Ease) – старинное название анютиных глазок в Англии и США, поскольку считалось, что лекарство, приготовленное из этих цветов, умеряет страдания от неразделенной любви.

<p>87</p>

…я хотела сказать не «противоречиваю»… – Эми путает слова «contradict» – «противоречить» и «corroborate» – «подкреплять, подтверждать» и притом неправильно пишет и то и другое.