Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника. Эрл Стенли Гарднер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрл Стенли Гарднер
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Перри Мейсон
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1935
isbn: 978-5-17-127266-1
Скачать книгу
миссис Монтейн? Вы видели ее?

      – Раньше она была его медицинской сестрой, а потом вышла за него замуж ради денег, – поделилась женщина информацией, затем спохватилась и ответила на заданный вопрос: – Она уехала на такси полчаса назад. Может, минут двадцать пять.

      – У нее был багаж?

      – Только маленький чемоданчик. Но за час до этого приезжал служащий транспортного бюро и увез объемный чемодан.

      – Вы не знаете, когда она вернется?

      – Она мне не докладывает о своих планах. Вы бы видели, как ее муж смотрит на меня! Кто я для него?! Всего лишь бедная женщина. Этот дом по дешевке приобрел мой сын…

      – Благодарю вас, – прервал ее Мейсон. – Вы сообщили мне именно то, что меня интересовало.

      – Если она вернется, что ей передать? – спросила женщина, которой явно хотелось еще поговорить. – Сказать, кто приходил?

      – Она не вернется, – сказал Мейсон.

      – Вы полагаете, что они уехали насовсем?

      – Всего доброго, – вместо ответа сказал Мейсон. – Извините, но я очень спешу.

      Он поклонился и пошел по дорожке.

      – Говорят, что его родители не одобряют выбор! – крикнула толстушка в спину адвокату. – Интересно, что будет делать этот холеный лежебока, если его папаша перестанет выдавать ему деньги на жизнь?

      Мейсон ускорил шаг, вышел за ворота и поспешно завернул за угол. Там он поймал такси.

      – В аэропорт, пожалуйста, – сказал Мейсон шоферу. – И побыстрее. Если оштрафуют за превышение скорости, я заплачу.

      Таксист понимающе кивнул, мотор взревел, машина рванулась с места, ловко лавируя среди транспорта.

      – Если доставите меня вовремя, в обиде не останетесь, – пообещал Мейсон.

      – Поедем так, чтобы остаться в живых, – усмехнулся шофер. – У меня жена и ребятишки, да и работой бросаться не приходится. – В этот момент он с большим трудом избежал столкновения с выскочившим из-за угла грузовиком. – Так всегда бывает, когда торопишься. Послушайте, а ведь за нами увязался «хвост». Открытый «форд». Я наблюдаю за ним с самого начала, как только вы сели в машину. Он от нас не отстает.

      Мейсон поднял глаза и попытался рассмотреть преследователей в зеркале заднего обзора.

      – Подождите минутку, сейчас я поправлю, чтобы вам было видно, – сказал таксист, поворачивая зеркало, чтобы пассажиру было удобнее наблюдать за движущимся позади потоком машин. – Вы следите за тылом, а я – за дорогой!

      Мейсон задумчиво прищурился:

      – А у вас зоркий глаз, раз вы заметили наш «хвост»!

      – Еще бы! Если бы я ковырял пальцем в носу, то жена и ребятишки умерли бы с голоду. По нынешним временам человеку мало одной пары глаз. Не мешало бы иметь на затылке вторую. Но если уж я что-то и умею по-настоящему, так это водить машину.

      – Открытый «форд» с вмятиной на правом крыле, – сказал Мейсон. – В машине двое. Знаете что, попробуйте свернуть куда-нибудь при первой же возможности. Нам надо быть уверенными, что…

      – Тогда они сразу же сообразят, что мы их заметили…

      – Пусть, – согласился Мейсон. – Мне нужно, чтобы они раскрыли свои карты. Если