Прежде, чем их повесят. Джо Аберкромби. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джо Аберкромби
Издательство:
Серия: Первый Закон
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2007
isbn: 978-5-699-66005-6
Скачать книгу
Рассказывал о своих великих достижениях: где побывал, что узнал новенького, какими выдающимися талантами в разнообразных областях обладает… Ферро его болтовня утомила донельзя, о чем она сообщила ему дважды. Она, в общем-то, сразу ясно выразилась, но для верности пришлось повторить еще раз. С тех пор он не доставал ее идиотскими россказнями о путешествиях, а другие продолжали молча страдать.

      У костра и для Ферро имелось местечко, но она предпочитала сидеть, скрестив ноги, наверху, на краю впадины. На ветру было холодно, и она плотнее стянула одеяло вокруг трясущихся плеч. Странная и страшная штука этот холод. Холод Ферро ненавидела.

      Однако лучше уж мерзнуть одной, чем греться в компании.

      Итак, угрюмая и молчаливая, она сидела поодаль, наблюдая, как с низкого неба утекает свет и на землю наползает тьма. Вдалеке над горизонтом золотился слабый отблеск солнца – прощальное слабое сияние за кромкой сгущающихся облаков.

      Большой розовый поднялся и посмотрел на Ферро.

      – Темнеет, – сказал он.

      – Угу.

      – Всегда так, когда солнце садится, а?

      – Угу.

      Он поскреб мощную шею.

      – Нужно выставить дозор. Ночью здесь может быть опасно. Дежурить будем по очереди. Сначала я, потом Луфар…

      – Я покараулю, – буркнула она.

      – Не надо, ложись пока спать. Я потом тебя разбужу.

      – Я не сплю.

      Он удивленно на нее уставился.

      – Никогда-никогда?

      – Изредка.

      – Наверное, из-за этого у нее всегда такое паршивое настроение, – тихо пробормотал Длинноногий себе под нос, но Ферро услышала.

      – Мое настроение тебя, болван, не касается!

      Навигатор, ничего не ответив, завернулся в одеяло и вытянулся у костра.

      – Хочешь дежурить первая? – спросил Девятипалый. – Ладно. Только разбуди меня через пару часов. Все должны отстоять в дозоре в свою очередь.

* * *

      Медленно-медленно, стараясь двигаться бесшумно и морщась от напряжения, Ферро осторожно стянула с повозки немного провизии. Вяленое мясо. Сухари. Фляга с водой. На таком пайке можно долго продержаться. Она скинула продукты в холщовую сумку.

      Когда Ферро пробиралась мимо лошадей, одна из них фыркнула и шарахнулась в сторону. Только этого не хватало! Она метнула на лошадь сердитый взгляд. Конечно, можно было бы поехать верхом – наездница она хорошая, – но связываться с лошадьми не хотелось. Здоровенные глупые животные! И запах у них мерзкий. Двигаются быстро, но много едят и пьют. Кроме того, их видно и слышно за много миль. Еще оставляют огромные следы, по которым выследить тебя проще простого. С лошадью ты слаб. Если понадеешься на лошадь, то не сможешь убежать, когда понадобится.

      Ферро давно усвоила: надейся только на себя.

      На одно плечо она закинула сумку, на другое – лук с колчаном. Напоследок оглядела спящих – темные, скрючившиеся вокруг костра холмики. Луфар – гладкокожий, пухлогубый – лежал к тлеющим углям лицом, натянув одеяло