Даже для местоимений во множественном числе («вы», «мы», «они») используется конструкция «this is», а не «these are».
Примеры на объектные местоимения:
He knows me – он знает меня
you – тебя, вас
him – его
her – её
us – нас
them – их
Примеры на абсолютные формы притяжательных местоимений:
This is mine – Это моё
his – его
hers – её
ours – наше
yours – ваше, твоё
theirs – их
This car is mine – Эта машина моя
That house is his – Тот дом его
These shoes are theirs – Эти туфли их
В английском языке нет рода и склонений падежей как в русском. В этом смысле он намного проще русского. Поэтому русские формы местоимений такие как «мои», «наше», «ваши» переводятся на английский, так же, как и в единственном числе. Выучите эти формы и говорите спокойно.
Обратите внимание, что местоимения «я», «он», «она» и т. д. не одинаково переводятся на русский язык. Когда после них идёт глагол, то они звучат как обычные местоимения, о которых было написано выше, но когда они выступают в объектном падеже, т. е. когда после них ничего нет, то по-другому, в объектной форме.
А теперь давайте разберёмся со значениями притяжательных и объективных местоимений:
He knows me – Он знает меня
He knows my son – Он знает моего сына
He is his son – Он его сын
He knows him – Он знает его
She is her daughter – Она её дочь
She knows her – Она знает её
He knows our father – Он знает нашего отца
He knows us – Он знает нас
They know their mother – Они знают их мать
They know them – Они знают их
Как видно из примера, объектная форма появляется тогда, когда после местоимения нет дополнения, а притяжательная, когда есть.
Но если речь идёт о неживых предметах, животных или грудных детях, то, как правило употребляется местоимение «it»:
This is a table, I eat on it – Это стол, я ем на нём.
This is a cat, I like it – Это кошка, она мне нравится
This is a house, I see it – Это дом, я вижу его
Если мы знаем пол животных, то можно назвать их как людей:
This is a cat, I like him – Это кот, он мне нравится
This is a cat, I like her – Это кошка, он мне нравится
This dog is not danger, I know him – Эта собака не опасна, я знаю её (самец)
This dog is not danger, I know her – Эта собака не опасна, я знаю её (самка)
I have a little son, it’s sleeping now – У меня маленький сын, он сейчас спит
В качестве исключения местоимением «she» они называют корабли:
Do you know «Titanic»? Yes, she sank in 1912 – Вы знаете «Титаник»? Да, он затонул в 1912 году
В английском языке нет русских местоимений «себя», «свой» и т. д. В таком случае они используют объектные формы с добавлением «self» в ед. числе и «selves» во мн. числе, также они называются возвратными местоимениями, вот эти слова как раз-таки и могут примерно переводится как «себя», «свой» и т. д.
I can do it myself – я могу сделать это сам
He can do it himself – он может сделать это сам
She can do it herself – она может это сделать сама
You can do it yourself – вы или ты можешь это сделать сам
You can do it yourselves – вы можете сделать это сами
We can do it ourselves – мы можем сделать это сами
They can do it themselves – они могут