– Мне нужно опять ехать вниз, в примерочную?
– Да, мадам Мари уже ждет вас там, – кивнул Толли. – По-моему, она просто в ярости от всего того, что я у них натворил. Постарайтесь умаслить даму, будьте с ней любезны.
– Непременно, я постараюсь… – неуверенно пообещала Джин и отправилась вниз, злясь на себя за то, что ей так не хватает уверенности в себе. “Глупый неоперившийся птенец”, – думала она о себе, спускаясь в лифте.
Ужин в ресторане одной из самых фешенебельных гостиниц Лондона под названием “Клариджес” и вовсе показался девушке сказочным сном. Ей еще никогда в жизни не приходилось лицезреть подобную роскошь. А уж еда, которую им приносили услужливые официанты, несколько глотков вина – Толли буквально силой вынудил ее пригубить бокал, – негромкая приятная музыка, доносившаяся из танцевального зала, – все это, вместе взятое, и вовсе заставило ее поверить, что она попала в сказку. Такой красоты она даже в кино не видела.
После ужина Толли посоветовал ей сесть и написать письмо Ангусу со всеми приличествующими объяснениями. А потом они поехали за ее вещами в Патни. Джеральд вызвался сам урегулировать все вопросы, связанные с хозяйкой пансиона.
– Да, так будет лучше! – поддержал друга Толли. – Женщина может вас ведь и не узнать. А если узнает, то точно решит, что вы продали душу дьяволу. К тому же в наши планы совсем не входит, чтобы обитатели пансиона отождествляли свою бывшую соседку, тихую, благонравную мисс Маклейд, с очаровательной светской штучкой, которую тоже зовут мисс Маклейд и о чьей помолвке станут трубить все завтрашние утренние газеты.
– А может, мне лучше было бы выступить под чужим именем? – предложила Джин то ли в шутку, то ли всерьез, отлично зная, что никакая она не светская штучка.
Толли отрицательно покачал головой:
– Позвольте дать вам один совет, Джин. Никогда – слышите? – никогда не лгите, разве что в самом крайнем, самом необходимом случае, когда сама ситуация буквально толкает вас на ложь. Ведь истинное искусство лжеца состоит в том, что он всегда говорит правду, но при этом кое-что утаивает. Словом, говорите всегда правду, но никогда не говорите всей правды.
Итак, Толли и Джин остались поджидать Джеральда в машине, а тот отправился улаживать дела с хозяйкой пансиона. Минут через пятнадцать он вернулся назад с небольшим дешевым чемоданчиком в руке, в который уместились все нехитрые пожитки девушки.
– Я дал хозяйке десять шиллингов, чтобы она упаковала ваши вещи, – сообщил он Джин. – По-моему, она была просто счастлива.
– Еще бы! – улыбнулась девушка.
– А она, мне кажется, славная женщина. Как вам жилось у нее? Хорошо следила за порядком?
– О, у нее редко доходили руки до нашего четвертого этажа, – рассмеялась в ответ Джин. Как объяснить этим двум молодым людям, да и вполне ли они поймут ее, что собой представляет жизнь в дешевом пансионе, где полно людей и где всю работу по дому