Сладкая месть. Барбара Картленд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Картленд
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 1969
isbn: 978-5-389-06554-3
Скачать книгу
в зеркало. А уже в следующую секунду мадам Мари набросила на нее сверху длинное платье из мягкого белого шелка, которое буквально обволокло ее, повторяя все мельчайшие изгибы тела. Его фасон напоминал греческую тунику: высокая линия груди нарочито подчеркнута, руки и плечи остаются обнаженными, а внизу целый водопад складок, образованных из струящейся материи.

      – Это – наше платье-основа, – пояснила ей мадам Мари. – Все заказчицы предстают перед мистером Сорелем именно в таком виде. В этом платье отчетливо видны достоинства и изъяны фигуры, и мистер Сорель начинает придумывать фасон уже с учетом всех особенностей фигуры клиентки: что где скрыть, что, наоборот, подчеркнуть.

      Джин молча уставилась на собственное отражение. Ей и в голову раньше не приходило, что у нее тоже есть фигура. Оказывается, есть! И даже весьма грациозная: узкие бедра, тонкая талия, белоснежные плечи и руки, все пропорционально и очень изящно.

      “А я не такая уж и страшненькая”, – мысленно приободрила она себя.

      – А что, если нам распустить волосы? – задумчиво проронила мадам Мари, словно размышляя вслух. – Они у вас чудного цвета. Но вы их так туго стягиваете в узел! Давайте попробуем отпустить на волю эту красоту.

      Джин подняла руки к голове и извлекла из волос несколько шпилек и заколок.

      – Я свои волосы еще ни разу в жизни не стригла, – проговорила она, раскручивая тяжелый узел на затылке. Целый водопад золотистых волос упал вниз и рассыпался по плечам.

      – Господи! – не удержалась от восхищенного восклицания мадам Мари. – Чудо что за волосы! Прятать такое богатство – это же просто преступление! Зачем их скручивать в безобразный узел, словно вы старушка?!

      – Я всегда так причесываюсь, – пробормотала Джин, но не стала рассказывать, что это именно тетя заставляла ее причесываться на этот старческий манер. Она достала из сумочки расческу и прошлась ею по волосам. Волосы блестели и переливались на свету.

      – Какая прелесть! – снова воскликнула мадам Мари. – А что, если нам оставить все как есть? Слегка только подхватить заколками передние пряди.

      – Понятия не имею, что с ними можно сделать, – смущенно сказала Джин, не выпуская из рук расческу. И с каждым новым движением ее руки все новые и новые снопы искр вспыхивали и плясали под зубьями расчески. Волосы Джин не были длинными, но они спадали на плечи естественной волной, красиво завиваясь на кончиках и обрамляя ее лицо.

      – Прекрасные волосы! – снова повторила мадам Мари, и Джин поняла, что женщина не лукавит. Она действительно была в восхищении от ее волос. Между тем мадам Мари подошла к туалетному столику возле зеркала и достала оттуда набор косметики. – Вот вам тушь для ресниц, мисс Маклейд, – проговорила она, протягивая девушке красивую красную коробочку с щеточкой. – Нужно слегка подкрасить ваши реснички. Они у вас длинные, но светлые и потому не видны. Сейчас мы чуть-чуть тронем их тушью, и все будет в полном порядке.

      – Я не знаю, как это