Месть и любовь. Лиз Филдинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лиз Филдинг
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-227-04348-1
Скачать книгу
думаю, что этим стоит гордиться.

      – У меня не было другого выбора. – С этим нельзя было поспорить. – Я так понимаю, ты знакома с пареньком?

      – Думаю, речь идет о Гарри Харкере. Его мать работает в главном офисе поместья. Она в отчаянии. В прошлом году он бросил школу и нигде не работает. В старые времена его бы взяли на работу здесь, обучили какому-нибудь мастерству.

      – И он бы работал на богачей за жалкие гроши.

      – Пусть немного, но лучше, чем ничего. Если поместье перейдет к новому владельцу, может, замолвишь за него слово?

      – Так ты не просто просишь отпустить его? Ты просишь взять его на работу? – спросил Хэл.

      – Может, существует государственная программа поддержки обучения? – предположила Клер. – Пожалуйста, Хэл, дай ему шанс.

      – Если я поговорю с ним, ты дашь шанс мне?

      – Даже не сомневайся, – улыбнулась она, моментально забыв ушибы и боль. – Я даже испеку тебе пирог. Лимонная начинка? Имбирный корж? Кекс с изюмом?

      На мгновение ей показалось, что она полностью завладела его вниманием.

      – Не стоит беспокоиться, – сказал он, отводя глаза и поворачиваясь к велосипеду.

      Она сглотнула разочарование.

      – Ужасно. Отсутствие яблока угробило велосипед, – сказала Клер, видя, как Хэл прислоняет велосипед к дереву. – А его можно починить?

      – А это того стоит? – спросил Хэл, протягивая ей руку. – Ему, наверное, лет пятьдесят.

      – Больше, – сказала она, подавая руку. – Он принадлежал еще няне Роберта.

      Его ладонь была холодной, хотя, возможно, это у нее были горячие руки. Ей стало трудно дышать, когда их пальцы переплелись и Хэл наклонился, чтобы приподнять ее и поставить на тропинку. Дрожь в коленях, мурашки по позвоночнику и волна жара – все это она испытала, поймав его испепеляющий взгляд.

      Вряд ли она смогла бы снова пройти его тест на количество пальцев.

      – Я держу тебя, – сказал он, проявляя очевидное нетерпение, но когда она попыталась отстраниться, то почувствовала, что мягкую шерстяную ткань костюма что-то удерживает.

      – Постой! – Она уже сломала велосипед и не собиралась еще больше усложнять ситуацию, порвав самый дорогой из своих костюмов. – Я за что-то зацепилась. – Клер вскрикнула, когда почувствовала резкую боль, уколовшись о сухой шип ежевики, острый, как гвоздь. – Что может сделать мой день еще ужаснее? – спросила она, зализывая маленькие дорожки крови на мягкой подушечке большого пальца.

      – Все зависит от того, давно ли ты делала прививку от столбняка.

      Неужели она наконец услышала заботу в его голосе?

      – Это был риторический вопрос, – ответила она, – но спасибо за заботу.

      Он мог относиться к ее словам как считал нужным.

      – Вот. Держи, – сказал Хэл, увидев, как она роется в карманах в поисках салфетки. Он протянул ей свежевыглаженный носовой платок и отступил назад, чтобы отцепить ее пиджак от колючек. Но моментально смазал впечатление от внезапной галантности словами: – Тебе стоило попытаться подняться раньше.

      Она