Нареченная. Кира Касс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кира Касс
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Нареченная
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2020
isbn: 978-5-389-18631-6
Скачать книгу
справедливо заметила Делия Грейс, мне куда лучше удавались развлечения, чем планирование. Когда она затянула последний шнурок на моем платье, в дверь постучали.

      Делия Грейс завязала узел и пошла к двери, а я оглядела себя в зеркале, убеждаясь, что все в порядке.

      За дверью стоял лорд Сиима, и вид у него был такой, словно он только что разжевал лимон.

      Я присела в реверансе, надеясь, что потрясение не отразилось на моем лице.

      – Милорд… Чем я заслужила такую честь?

      Он повертел в руках какие-то бумаги:

      – Миледи Холлис, от моего внимания не ускользнуло, что за последние недели вы завоевали особое внимание короля.

      – Я в этом не уверена, – возразила я. – Его величество был очень добр ко мне, но это все, что я могу утверждать.

      Лорд Сиима окинул взглядом мою спальню, так, будто ему хотелось увидеть поблизости какого-нибудь джентльмена, готового его поддержать. Не найдя такового, он вздохнул и продолжил:

      – Не знаю, то ли вы играете в неведение, то ли действительно не понимаете. В любом случае вы добились его внимания, и потому я подумал, что вы сможете оказать мне услугу.

      Я бросила быстрый взгляд на Делию Грейс, а она приподняла брови, как бы говоря: «Вперед!» Я сложила руки перед собой, надеясь, что выгляжу скромной и внимательной. Если мне необходимо было учиться придворной политике, то, наверное, это и был первый непосредственный урок.

      – Я не могу ничего обещать, сэр, но, прошу вас, скажите, почему вы пришли?

      Лорд Сиима развернул свои бумаги и протянул их мне:

      – Как вам известно, графство Апчерч – самая дальняя окраина Короа. Чтобы добраться туда, или в Ройстон, или в Берн, вы должны проехать по некоторым очень старым дорогам страны, тем, которые строились еще тогда, когда наши предки медленно продвигались к лесам и лугам на границах наших земель.

      – Да, – кивнула я, потому что хотя бы этот кусочек истории Короа был мне знаком.

      – А потому эти дороги отчаянно нуждаются в ремонте. У меня отличные кареты, но даже они там увязают. И можете представить, какие трудности приходится преодолевать беднейшим из моих людей, если им необходимо по тем или иным причинам добраться до столицы.

      – Могу.

      Он говорил правильные вещи. Дома, в Варингер-Холле, мы тоже владели землями, и у нас было много семей, живших на этих землях и плативших нам арендную плату деньгами и товарами. И я видела их старых лошадей и изношенные телеги. На таких нелегко было добраться до столицы даже из нашего близкого графства. Я и представить не могла, как это – путешествовать от дальних окраин.

      – И какова цель вашего прихода, сэр?

      – Мне бы хотелось, чтобы король пожелал провести инспекцию всех дорог в Короа. В этом году я дважды затрагивал тему дорог в разговорах с его величеством, но он лишь отмахивался. И я предположил, что если бы вы… если бы вы могли поощрить его к тому, чтобы он счел это дело приоритетным…

      Интересно, и как я могу это сделать?

      Я глубоко вдохнула, посмотрела на бумаги, которые и не надеялась понять, и вернула