Валентайны. Девочка счастья и удачи. Холли Смейл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Холли Смейл
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Mainstream. Романтика
Жанр произведения: Зарубежные любовные романы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-17-117317-3
Скачать книгу
актеры, – разъясняет бабушка своим тихим театральным голосом. – Мы артисты. И раз, как выяснилось, я не в состоянии помешать вашей матери выбрасывать эмоциональные игрушки из своей коляски, то, по крайней мере, не позволю вам еще больше позорить фамилию Валентайн.

      Женевьева кивает, закрыв глаза, будто в молитве.

      – Моя мать основала эту династию сто лет назад, – продолжает бабушка свою красивую речь, мастерски переходя на громкий театральный голос, – не для того, чтобы ее потомки все разрушили из-за какой-то неприглядной семейной драмы! Достаточно ли ясно я выражаюсь?! ВАЛЕНТАЙНЫ ВСЕГДА ИГРАЮТ С ДОСТОИНСТВОМ.

      Это наш семейный девиз, но она произнесла его каким-то непривычным тоном.

      Мы получили заслуженную кару.

      – Прости нас, бабушка, – в один голос говорим мы. – Мы так больше не будем, бабушка.

      Не знаю, почему я извиняюсь: я не имею ко всему этому совершенно никакого отношения, – но мне так приятно на минутку представить, что имею!

      – Итак, – заключает бабушка, – я предприняла необходимые шаги.

      Она еле заметно кивает головой.

      На улице начинают открываться двери остальных машин, и в дом входят десятки людей: гламурные, дорого одетые мужчины и женщины, нагруженные огромными сумками, коробками, светом, камерами, вешалками с одеждой. Кажется, такой сигнал мог услышать только большой брат.

      – Бабушка! – кричит Макс и сбегает вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. – Какая радость! Я как раз разбирал свои слова для новой серьезной роли на сцене (вдохновленный тобой, о наш матриарх) и думал: «Интересно, что сейчас делает бабушка?», а вот как раз и ты.

      Мерси делает вид, что ее сейчас вырвет.

      – Да, – кивает бабушка, не реагируя на их поведение. – Я так и думала, что ты сейчас должен появиться, Максвелл.

      Мы с братом и сестрами начинаем кружить вокруг тех, кто, очевидно, является съемочной группой. Они выглядят очень официально (на тысячу миль опережают тех папарацци, которые кричали, толпились и валялись на земле вчера перед реабилитационным центром).

      – Но, – с удивлением спрашиваю я, – кто они такие?!

      – Журнал Variety, – строго смотрит на нас бабушка. – Иными словами, операция по минимизации ущерба.

      8

      Вот теперь все закрутилось.

      – Обложку нужно снимать в гостиной, – объявляет бабушка, пока все собираются, заполняя прихожую дизайнерскими сумочками и блестящими туфлями. – Я выросла в этом доме и знаю, что в этой комнате в это время суток самое подходящее освещение.

      – Леди Сильвия, мы думали, может быть, в саду? – нервно бормочет невысокая женщина в бежевом тренче. – Там такая приятная тропинка среди де…

      – Да, в гостиной, – кивает бабушка, как будто соглашаясь с предложением. – На фоне бордовых шелковых китайских обоев. Будет идеально. И не забудьте спросить у них об их смешанном происхождении, пожалуйста. Это интервью должно главным образом осветить непохожесть современных Валентайнов, правда?

      За