Консуело. Жорж Санд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Жорж Санд
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn: 978-966-03-4908-7
Скачать книгу
така сувора, що мало хто з них може передати всю її красу…

      – Вони не можуть передати цієї краси, тому що не відчувають її самі, – зі смутком мовив професор. – Свіжих, звучних, сильних голосів, слава Богу, нам не бракує, а от щодо музичних натур – на жаль, вони такі рідкісні, такі недосконалі…

      – Ну, у всякому разі, одна у вас є, і до того ж надзвичайно обдарована, – заперечив граф. – Чудовий голос! Скільки почуття, яке вміння! Так назвіть же мені її нарешті!

      – Але ж правда, вона зробила вам приємність? – запитав професор, уникаючи відповіді.

      – Вона зворушила мене, довела до сліз… І за допомогою таких простих засобів, так натурально, що спочатку я навіть не міг зрозуміти, в чому річ. Але потім, о мій дорогий учителю, я згадав усе те, що ви так часто повторювали, викладаючи мені ваше божественне мистецтво, і вперше осягнув, наскільки ви мали рацію.

      – А що ж таке я вам говорив? – тріумфально запитав маестро.

      – Ви говорили мені, що велике, істинне і прекрасне в мистецтві – це простота, – відповів граф.

      – Я вам згадував також про блиск, вишуканість і витонченість та говорив, що нерідко доводиться аплодувати цим якостям і захоплюватися ними.

      – Звичайно. Одначе ви додавали, що ці другорядні якості відокремлює від істинної геніальності ціла прірва. Отож, дорогий учителю, ваша співачка – одна по той бік прірви, а всі інші – по цей!

      – Це вірно й до того ж добре сказано, – потираючи від задоволення руки, зауважив професор.

      – Ну, а її ім'я? – наполягав граф.

      – Чиє ім'я? – лукаво перепитав професор.

      – Ах, боже мій! Та ім'я сирени, або, вірніше, архангела, якого я щойно слухав.

      – А для чого вам це ім'я, графе? – суворо заперечив Порпора.

      – Скажіть, пане професоре, чому ви хочете зробити з нього таємницю?

      – Я вам поясню причину, якщо ви попередньо відкриєте мені, чому ви так наполегливо домагаєтеся почути це ім'я.

      – Хіба не природним є непереборне бажання довідатися, побачити й назвати те, чим захоплюєшся?

      – Так дозвольте ж мені викрити вас, шановний графе, – це не єдина ваша підстава: ви великий аматор і знавець музики, це я знаю, але до того ж ви ще й власник театру Сан-Самуеле[19]. Не стільки заради вигоди, скільки заради слави ви залучаєте до себе кращі таланти й кращі голоси Італії. Ви прекрасно знаєте, що ми добре вчимо, що в нас серйозно поставлена справа й що з нашої школи виходять великі артистки. Ви вже викрали в нас Кориллу, а оскільки не сьогодні-завтра у вас її у свою чергу може переманити який-небудь інший театр, то ви й бродите навколо нашої школи, щоб виглядіти, чи не підготували ми для вас нової Корилли… От де істина, пане графе. Зізнайтеся, що я сказав правду.

      – Ну, а якби й так, дорогий маестро, – заперечив граф усміхаючись, – яке зло вбачаєте ви в цьому?

      – А таке зло, пане графе, що ви розбещуєте, ви губите ці бідні створіння.

      – Одначе що ви хочете цим сказати, лютий професоре?


<p>19</p>

…власник театру Сан-Самуеле. – У 7-й книзі «Сповіді» у числі своїх венеціанських знайомих Руссо називає володаря театру сенатора Дзустіньяні, але не може згадати, який із театрів йому належав – Сен-Лука чи Сан-Самуеле.