Правда. Пехотная баллада. Терри Пратчетт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Терри Пратчетт
Издательство: Эксмо
Серия: Терри Пратчетт. Коллекция
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 1999
isbn: 978-5-04-104469-5
Скачать книгу
спросил Вильям и мысленно добавил: «Ага, простой стражник, кому-нибудь другому расскажи».

      – Тебе стоит обратиться к господину Кривсу, – сказал Ваймс и улыбнулся. – Он всегда готов помочь, насколько я знаю. Всего доброго, господин де Словв. Сержант, проводи господина де Словва.

      – Я хочу видеть лорда Витинари, – заявил Вильям.

      – Что?

      – Это обоснованная просьба, сэр.

      – Нет. Во-первых, он все еще без сознания, а во-вторых, он мой заключенный.

      – Вы что, даже законников к нему не подпускаете?

      – У него и так достаточно неприятностей, юноша.

      – А Стукпостук? Он ведь не заключенный?

      Ваймс посмотрел на сержанта Ангву. Та пожала плечами.

      – Хорошо. Законом это не возбраняется, и мы не можем допустить, чтобы поползли слухи о том, будто бы он умер.

      Ваймс снял переговорную трубку со стоящего на столе штатива из бронзы и кожи, но ко рту ее подносить не спешил.

      – Сержант, неисправность уже устранена? – спросил он, не обращая внимания на Вильяма.

      – Да, сэр. Пневматическая система доставки сообщений и переговорные трубки теперь разделены.

      – Уверена? Ты знаешь, что вчера констеблю Ловкачу выбило все зубы?

      – Говорят, это больше не повторится, сэр.

      – Конечно не повторится. У него не осталось зубов. Ну ладно…

      Некоторое время Ваймс держал переговорную трубку на некотором расстоянии от лица, рассматривая ее, а потом наконец поднес к губам.

      – Соедини меня с тюрьмой.

      – Чвочво? Чвондо?

      – Повтори.

      – Гриткро спрш!

      – Ваймс говорит!

      – Крокро?

      Ваймс положил трубку обратно на штатив и уставился на сержанта Ангву.

      – Ремонт еще не закончен, сэр, – пояснила она. – Говорят, крысы прогрызли соединительные трубы.

      – Крысы?

      – Боюсь, что так, сэр.

      Ваймс застонал и повернулся к Вильяму.

      – Ангва проводит тебя в тюрьму.

      Как-то незаметно для себя Вильям очутился уже по другую сторону двери.

      – Ну, идем? – сказала сержант.

      – Как я выглядел? – спросил Вильям.

      – Бывало и хуже.

      – Я правда не хотел упоминать про капрала Шноббса, но…

      – О, не переживай, – отмахнулась Ангва. – О твоей небывалой наблюдательности будет говорить весь участок. Но на самом деле он пощадил тебя только потому, что не до конца понял, кто ты такой. Впредь будь осторожнее, вот и все.

      – А ты, значит, меня расшифровала? – уточнил Вильям.

      – Скажем так: я не привыкла полагаться на первое впечатление. Осторожнее, ступеньки.

      Она проводила его вниз к камерам заключенных. Вильям отметил про себя (но все ж был не настолько глуп, чтобы заносить данный факт в блокнот), что внизу лестницу охраняют два стражника.

      – А стражники всегда здесь стоят? То есть… разве у камер нет замков?

      – Я слышала, у тебя в листке работает вампир? – в ответ спросила сержант Ангва.

      – Отто?