20 сложных моментов французского языка. Надежда Васильевна Барабанова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Надежда Васильевна Барабанова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Иностранные языки
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
Связывание возможно между существительным и прилагательным во множественном числе: des articles intéressants.

      4*20+10, или Система числительных

      В целом, в системе нет ничего необычного, во многом французская система повторяет русскую. Есть так называемые «простые» числительные и «составные», то есть такие, которые состоят из других, меньших числительных. Например, в русском языке «пять» – простое числительное, а «двадцать пять» – составное, так как оно не имеет собственного названия, а состоит из других чисел.

      Во французском языке всё практически то же самое, поэтому сама логика системы должна быть интуитивно понятна русскоязычным учащимся. Однако есть определённые моменты, которые вызывают трудности.

      Если вы скачали список выше, обратите внимание вначале на числа

      17 dix-sept (буквально: десять-семь)

      18 dix-huit (десять-восемь)

      19 dix-neuf (десять-девять)

      Итак, числа 17, 18, 19 – составные.

      Далее, после 20, как видите, все двузначные числа, которые заканчиваются на 1, имеют в названии союз et (и)

      21 vingt-et-un (двадцать-и-один; дефис ставится по новым правилам орфографии)

      31 trente-et-un (тридцать-и-один)

      41 quarante-et-un

      51 cinquante-et-un

      61 soixante-et-un

      Однако числительные, которые оканчиваются на другие цифры, кроме 1, не имеют в своём названии союза et (и)

      22 vingt-deux

      23 vingt-trois… и так далее.

      Это правило, однако, нарушается, когда речь идёт о числительных 81 и 91: они строятся без союза:

      81 quatre-vingt-un

      91 quatre-vingt-dix…

      Поговорим теперь о том, что вызывает наибольшие трудности – числах 70 и 90.

      Прежде всего следует сказать, что собственные названия этих числительных, унаследованные от латинского языка, были утеряны. В современном французском языке числительные 70, 80 и 90 не имеют собственных названий и составляются из других чисел. Происходит это следующим образом:

      70 представляется в виде 60 + 10, по-французски soixante-dix,

      80 – как 4*20: quatre-vingts «четыре двадцатки»,

      90 – как (4*20) + 10, то есть quatre-vingt-dix.

      Когда мы прибавляем к этим числам ещё какие-то единицы, начинаются новые трудности.

      71 представлено вовсе не как «70 + 10 + 1», но сразу как «70 + 11» : soixante-et-onze, 72 – «70 + 12» : soixante-douze и так далее. Та же система используется для чисел 91-99. Смотрите в списке.

      Что касается чисел от 81 до 89, то к ним прибавляются обычные единицы.

      Поэтому французские числительные действительно тяжело воспринимать на слух и записывать: ведь по-русски, когда нам диктуют, например, номер телефона и наш собеседник начинает говорить «шестьдесят…», мы уже можем написать цифру 6, однако, если мы слышим по-французски « soixante… », то мы должны ждать, что за этим последует, потому что « soixante… » может означать и «шестьдесят…», и «семьдесят…»!

      Например, soixante-cinq – это 65, а soixante-quinze – 75.

      Что касается трёхзначных и прочих больших чисел, то далее французская система не преподносит больше никаких сюрпризов и идентична русской. Проблемы возникают именно с двузначными числами.

      Но не такая уж ужасная эта система на самом деле! Французы пользуются ею и вполне довольны, и вовсе не собираются заменять свои сложносоставные числительные на «нормальные», как предлагали некоторые