Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!. Татьяна Олива Моралес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Олива Моралес
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785005109538
Скачать книгу
(entonces) он добавил (agregar), обращаясь (dirigiendose) к (a) Жозефин:

      – Подруга твоя (tu amiga) приняла (aceptar) мои условия (mis condiciones), так тому и быть (que así sea).

      2.Хватить (basta de) ей (-), 1.стало быть (por lo tanto), порхать (revolotear) по (a través de) цветочным полям (… campos de flores),

      превращай её (convertirla..) мне (-) обратно (-) в (a) …человека (ser humano), пусть работает (deja que trabaje)!

      И побыстрее после этого прощайтесь (y despedirse.. rápido), девочки (chicas), дел-то здесь у неё невпроворот (tener.. muchas cosas que hacer).

      Так и поступили (y así lo hacer..).

      Элис вернулась в свой прежний облик (revertirse.. a su viejo ser) и принялась за работу (ponerse.. a trabajar).

      Она трудилась (trabajar) с утренней зори до глубокой ночи (desde el amanecer hasta altas horas de la noche) – на (en) руках её (su.. mano..) появились (aparecer) грубые мозоли (callos sólidos),

      которые (que) иногда (a veces) больно кровоточили (sangrar dolorosamente), стоптала она себе все ноги (destrozarse los pies).

      Но (pero) …желание (deseo) вернуться (de regresar) к (a) родителям (sus padres) было (ser) столь велико (tan grande), что (que) все (todos) эти (esos) беды (problemas) казались ей (le parecer) мелочами (insignificantes).

      Через (al cabo de) неделю (una semana) она выполнила наказ (cumplir.. con la orden)! …хозяина (dueño)! …двора (patio), и пришла (venir) сообщить ему (a informarle) об этом (al respecto.).

      – Что же (bueno), вижу (ver), (que) ты на славу потрудилась (trabajar duro), работы не боялась (no tener miedo del trabajo), не ленилась (no ser perezosa), пришло и моё время (ahora ser.. mi turno d) выполнить (cumplir) …обещание (promesa).

      Он открыл (abrir) изумрудный ларец (un cofre esmeralda), стоявший (que estar..) на (en) дубовом столе (… mesa de roble), и достал (sacar) маленькое золотое колечко (… pequeño anillo de oro) с (con) сапфиром (zafiro).

      – Надень его (ponerlo..) на (en) …мизинец (dedo meñique) A! правой руки (su mano derecha), – сказал (decir) он. – и послушай (escuchar), что (que) делать нужно (necesitar.. hacer).

      Поверни (girar) …кольцо три раза (vec..) против часовой стрелки (en sentido antihorario) и произнеси (decir..) …заклинание (hechizo):

      «Кольцо волшебное (anillo mágico) спаси (salvar..), кольцо волшебное помоги (ayudar), хочу (querer/ e – ie) очутиться (estar) дома (en casa)

      Элис выполнила всё (lo hacer.. todo) в точности (exactamente), как (como) наказывал (enseñar) Мудрый Патрик (Sabio Patrick), и случилось (suceder) …чудо (milagro).

      Она открыла (abrir) …глаза (ojo..) и увидела (ver)! свою (su) маму (madre):

      – Наконец-то (finalmente), доктор (doctor), она очнулась (despertarse)! – сказала (decir) та (ella) радостно и взволновано (alegre y emocionada).

      – Вот и чудесненько (está bien), дорогая Мадлен (querida Madeleine), а Вы изволили (dignarse a) так тревожиться (estar tan ansiosa) всё это время (todo este tiempo).

      Я же (pues) Вам сразу сказал (le advertir), что девочка придёт в себя (recuperarse.. la consciencia) и пойдёт на поправку (estar.. curando), как только (tan pronto como) минует кризис (la crisis terminar..).

      – Мама (mamá), что (, ¿qué) со мной случилось (me pasar)? – спросила (preguntar) Элис, ничего не понимая (sin entender nada).

      – Ты сильно приболела (estar.. muy enferma), детка (bebé), и неделю (durante una semana) не приходила в сознание (no despertarse..),

      всё