203
jeno (daw.) – tylko. [przypis edytorski]
204
rankor (daw.) – żal, złość. [przypis edytorski]
205
przytomność (daw.) – obecność (przy czymś). [przypis edytorski]
206
nie lza – nie wolno; tu: nie można. [przypis edytorski]
207
osobny – tu: szczególny, osobliwy. [przypis edytorski]
208
zasię (daw.) – zaś, natomiast. [przypis edytorski]
209
aliści (daw.) – jednak, jednakże. [przypis edytorski]
210
Reggio – dziś: Reggio di Calabria, miasto w płd. Włoszech, nad Cieśniną Mesyńską. [przypis edytorski]
211
Gaeta – miasto portowe w środkowej części Włoch, na zach. wybrzeżu. [przypis edytorski]
212
Salerno – miasto na zach. wybrzeżu w środkowej części Włoch, niedaleko Neapolu. [przypis edytorski]
213
Ravello – miejscowość w pobliżu Salerno. [przypis edytorski]
214
jąć (daw.) – zacząć. [przypis edytorski]
215
jeno (daw.) – tylko. [przypis edytorski]
216
Archipelag – prawdopodobnie: Archipelag Cyklad na Morzu Egejskim. [przypis edytorski]
217
zasię (daw.) – zaś, natomiast. [przypis edytorski]
218
krom (daw.) – oprócz. [przypis edytorski]
219
letki (daw., gw.) – dziś popr.: lekki. [przypis edytorski]
220
tedy (daw.) – więc, zatem. [przypis edytorski]
221
Brindisi – miasto na Półwyspie Salentyńskim, na wsch. wybrzeżu Włoch. [przypis edytorski]
222
Trani – miejscowość niedaleko Brindisi. [przypis edytorski]
223
dank (daw., z niem.) – podziękowanie, wyrazy wdzięczności. [przypis edytorski]
224
zasię (daw.) – zaś, natomiast. [przypis edytorski]
225
Perugia – starożytne miasto w środkowych Włoszech. [przypis edytorski]
226
jąć (daw.) – zacząć. [przypis edytorski]
227
filutka (daw.) – sprytna, swawolna kobieta. [przypis edytorski]
228
Malpertuggio – nazwa neapolitańskiej dzielnicy portowej; mal pertuggio oznacza „zła dziura”. [przypis edytorski]
229
siła (daw.) – dużo, mnóstwo. [przypis edytorski]
230
jąć (daw.) – zacząć. [przypis edytorski]
231
tedy (daw.) – więc, zatem. [przypis edytorski]
232
gamratka (daw.) – prostytutka. [przypis edytorski]
233
Girgenti – dziś: Agrigento; starożytne miasto sycylijskie. [przypis edytorski]
234
gwelf – stronnik władzy papieskiej we Włoszech (nazwa od nazwiska popieranych przez to stronnictwo książąt bawarskich Welfów współpracujących z Państwem Kościelnym); gwelfowie i gibelini stanowili rywalizujące ze sobą wrogie obozy polit. we Włoszech w XII i XIII w., w okresie zmagań cesarza Fryderyka II z papiestwem; gwelfowie byli związani gł. z mieszczaństwem, natomiast gibelini reprezentowali gł. interesy feudalnego rycerstwa i popierali Cesarstwo Rzymskie. [przypis edytorski]
235
aliści (daw.) – jednak, jednakże. [przypis edytorski]
236
tajny spisek z naszym królem Karolem, aliści król Fryderyk (…) zamysły ich udaremnił – mowa o walce o władzę nad Sycylią, która wywiązała się między Fryderykiem II a Karolem II w latach 1295–1301; Karol pragnął zająć Sycylię, jednak mieszkańcy wyspy, sprzeciwiając się temu, koronowali swym królem Fryderyka, który zwyciężył i wypędził stronników Karola z wyspy. [przypis edytorski]
237
zasię (daw.) – zaś, natomiast. [przypis edytorski]
238
w przytomności (daw.) – w obecności. [przypis edytorski]
239
zasię (daw.) – zaś, natomiast. [przypis edytorski]
240
szczegółowie – dziś popr. forma: szczegółowo. [przypis edytorski]
241
jąć (daw.) – zacząć. [przypis edytorski]
242
aliści (daw.) – jednak, jednakże. [przypis edytorski]
243
wierę (daw.) – doprawdy, zaprawdę. [przypis edytorski]
244
nie mieszkając (daw.) – tu: nie zwlekając. [przypis edytorski]
245
jąć (daw.) – zacząć. [przypis edytorski]
246
Filippo