Неуловимая невеста. Стефани Лоуренс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стефани Лоуренс
Издательство:
Серия: Квартет «Черная кобра»
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2010
isbn: 978-5-271-38983-2
Скачать книгу
понимаю, что там, где речь идет о Гарете Гамильтоне, мне необходим совет опытного человека.

      Э.».

      За час до рассвета Роджер Кэткарт привел их к небольшому племени берберов, которым управлял шейх Али-Джихан. Лагерь находился между песчаными барханами, к северо-востоку от города.

      Эмили, закутанная в бурку, стояла рядом с остальными членами своего отряда, пока Гарет и Али-Джихан, красивый дьявол, почти ровесник его и Кэткарта, что-то тихо обсуждали. Кэткарт настороженно оглядывался. Эмили тем временем сквозь прорезь в бурке разглядывала окружающих, стараясь хоть что-нибудь узнать об этом незнакомом мире.

      С того места, где стояла Эмили, видно было еще три берберских лагеря. Обитатели этого молча наблюдали за разговором шейха с чужеземцами.

      В какой-то момент Эмили заметила, что Али-Джихан и Гарет смотрят в ее сторону. Потом Али-Джихан что-то спросил, кивнул, услышав ответ, и переговоры возобновились.

      Наконец в полумраке сверкнула белозубая улыбка Али-Джихана. Они с Гаретом обменялись рукопожатием, и шейх стал выкрикивать приказы мужчинам и женщинам, разбиравшим шатры.

      Кэткарт и Гарет подошли к своим.

      – В этом племени все говорят по-английски или по-французски, или на обоих языках, – сообщил Кэткарт. – Так что вас поймут. А с ними вы будете в безопасности. Относительной, конечно.

      Эмили не поняла смысла взглядов, которыми обменялись друзья. Но тут Гарет обратился к ней:

      – Доркас и Арния пойдут с женщинами постарше. Мукту, Бистер и я поедем с мужчинами, охраняющими караван. Маллинс, Уотсон и Джимми будут при повозках с багажом.

      – А я? – нахмурилась девушка.

      Гарет посмотрел куда-то вдаль.

      – У вас будет собственный транспорт.

      Обернувшись, она увидела Али-Джихана, вернувшегося с погонщиком, который вел в поводу огромного верблюда.

      В караване были и другие верблюды. Животные брыкались и ревели. Каждое было нагружено тяжелыми седельными сумками, но этот верблюд был другим. За его горбом лежала подушка, перехваченная ремнями. Подойдя ближе, верблюд ощерился и издал громкий рев, который Эмили приняла за протест.

      – О нет! – Она попыталась отступить, но Гарет сжал ее плечо.

      – К несчастью, да. В наших обстоятельствах спина этого зверя – самое безопасное для вас место. И самый безопасный способ путешествовать через пустыню.

      – И кто это сказал?

      Эмили широко распахнула глаза при виде того, как и погонщик, и верблюд показали зубы. Животное подвели к ней и заставили встать на колени.

      Али-Джихан обошел верблюда, спустил с импровизированного седла веревочное стремя-лесенку и поклонился, весело блестя глазами.

      – Ваш рысак, дорогая леди.

      Он говорил на превосходном английском, но в том, как его взгляд пытался проникнуть сквозь бурку, не было ничего цивилизованного.

      Проигнорировав это обстоятельство, поскольку у него все равно ничего не выйдет и, кроме того, под буркой она была полностью одета, Эмили с опаской