Воображенные сонеты (сборник). Юджин Ли-Гамильтон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юджин Ли-Гамильтон
Издательство:
Серия: Пространство перевода
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 978-5-91763-136-3
Скачать книгу
Лорелеи сладостный напев.

      Ты обликом затмила королев,

      Твои уста заманчивее злата

      И слаще губ, которые когда-то

      Лобзал Гунтрам, от страсти опьянев.

      О, как же зелень этих глаз бездонна —

      Опаснее, чем горные озера,

      Чем Рейна полноводного струя.

      И все же я – прости меня, Мадонна —

      Кидаюсь в омут гибельного взора.

      Владычица, я твой, а ты моя!

      Тангейзер – миннезингер XIII в., жизнь и личность которого стали темой для германских народных сказаний. Исторически достоверный Тангейзер родился в начале XIII в. и умер ранее 1273 г. (до воцарения Рудольфа Габсбурга). По-видимому, он происходил из австрийско-баварского дома баронов Тангузенов; вместе с императором Фридрихом II в 1228 г. участвовал в крестовом походе.

      Народная фантазия приурочила Тангейзера к преданиям о горе Герзельберг, расположенной неподалеку от Вартбурга, в Тюрингервальде. Эта гора считалась входом в чистилище и обиталищем прекрасной германской богини Гольды или античной богини Венеры; в ее пещере исчезает, по народному поверью, ночной поезд «дикой охоты», предводительствуемый Гольдою. Сущность южногерманского предания о Тангейзере такова. Однажды, идя в Вартбург на состязание певцов, он увидел у Герзельберга богиню Венеру, которая завлекла его к себе в грот; там он пробыл семь лет в забавах и развлечениях. Боязнь, что он погубил свою душу, побудила его расстаться с богиней и искать отпущения грехов в Риме, у папы Урбана. Папа с негодованием отказал в этой просьбе, сказав, что скорее его папский посох даст свежие побеги, чем Бог простит такого великого грешника. Тангейзер с горя вернулся к Венере в Герзельберг. Тем временем посох пустил побеги, и папа велел отыскать прощенного Богом грешника – но его уже не могли найти. Тангейзер должен остаться в Герзельберге до Страшного Суда, когда Господь окончательно решит его участь. Ко входу в пещеру приставлен добрый гений германских сказаний, «верный Эккарт», никого в нее не допускающий.

      Лорелея – одна из дев Рейна, которые прекрасным пением заманивали мореплавателей на скалы.

      Гунтрам – герой рейнского сказания «Фалкенбург», известного в России по стихотворению В. А. Жуковского «Эллена и Гунтрам».

      8. Венера – Тангейзеру (1207 г.)

      Ты – благодатный свет в густом бору,

      Ты – песнь ручья и гуд лесного роя,

      Ты – аромат волшебного настоя,

      Что горной миррой реет на ветру.

      Для силы этой слов не подберу,

      Она сродни могуществу прибоя;

      Звучит твой голос, сердце беспокоя,

      Как звон цикад в апреле поутру.

      Адонис нес мне томные услады,

      Дышал лимонным запахом аллей,

      Журчал волной у берегов Эллады;

      Но твой напев, как яростный Борей,

      Дыханьем пряным северной баллады

      С престола смел его в душе моей.

      См. прим. к предыдущему сонету.

      Адонис