Uczone białogłowy. Мольер (Жан-Батист Поклен). Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мольер (Жан-Батист Поклен)
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная драматургия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
ci.

      CHRYZAL

                                          U pań rzymskich bywaliśmy w cenie;

      Co to tam było gadań! Istne zatrzęsienie:

      Zazdrościli nam wszyscy.

      ARYST

                                          To świetnie się składa.

      Lecz pozwól: do przedmiotu nam wrócić wypada.

      SCENA TRZECIA

      BELIZA wchodzi po cichu i nadsłuchuje, CHRYZAL, ARYST.

      ARYST

      Otóż Klitander posłem mnie czyni wyznania,

      Że ku wdziękom Henryki chęci swoje skłania.

      CHRYZAL

      Co! Mej córki?

      ARYST

                                          Tak, bracie; ku niej miłość żywi

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      zróżniczkowane – dziś popr.: zróżnicowane. [przypis edytorski]

      2

      précieusy (z fr.) – wykwintnisie. [przypis edytorski]

      3

      madrygał – rodzaj utworu poetyckiego, zwykle o tematyce miłosnej. [przypis edytorski]

      4

      radium – dziś popr.: rad. [przypis edytorski]

      5

      jansenizm – ruch reformatorski w kościele katolickim, funkcjonujący w XVI- i XVII-wiecznej Francji i Niderlandach, inspirowany pesymistyczną koncepcją natury ludzkiej zapożyczoną od św. Augustyna. Związany z tym ruchem był m.in. Blaise Pascal. [przypis edytorski]

      6

      molinizm – koncepcja teologiczna jezuity D. L. Moliny, dotycząca Bożej łaski i wolnej woli. [przypis edytorski]

      7

      snadź (daw.) – widocznie. [przypis edytorski]

      8

      ad hominem (łac.) – odnoszący się do człowieka. [przypis edytorski]

      9

      cénacle (fr.) – dosł. „jadalnia”, przen. nazwa wielu grup literackich bądź salonowych. [przypis edytorski]

      10

      honnete homme (fr.) – człowiek uczciwy. [przypis edytorski]

      11

      subretka (daw.) – pokojówka. [przypis edytorski]

      12

      Chryzal – Molier grał Chryzala, żona jego Armanda Henrykę. Marcynęgrała rzeczywista służąca Moliera, nosząca to samo imię. [przypis tłumacza]

      13

      płaski (daw.) – przyziemny. [przypis edytorski]

      14

      powolny (daw.) – posłuszny. [przypis edytorski]

      15

      gruby (daw.) – prymitywny. [przypis edytorski]

      16

      zbywać (daw.) – brakować. [przypis edytorski]

      17

      fraszka (z wł.) – drobiazg. [przypis edytorski]

      18

      snadź (daw.) – widocznie. [przypis edytorski]

      19

      wraz (daw.) – zaraz. [przypis edytorski]

      20

<

1

zróżniczkowane – dziś popr.: zróżnicowane. [przypis edytorski]

2

précieusy (z fr.) – wykwintnisie. [przypis edytorski]

3

madrygał – rodzaj utworu poetyckiego, zwykle o tematyce miłosnej. [przypis edytorski]

4

radium – dziś popr.: rad. [przypis edytorski]

5

jansenizm – ruch reformatorski w kościele katolickim, funkcjonujący w XVI- i XVII-wiecznej Francji i Niderlandach, inspirowany pesymistyczną koncepcją natury ludzkiej zapożyczoną od św. Augustyna. Związany z tym ruchem był m.in. Blaise Pascal. [przypis edytorski]

6

molinizm – koncepcja teologiczna jezuity D. L. Moliny, dotycząca Bożej łaski i wolnej woli. [przypis edytorski]

7

snadź (daw.) – widocznie. [przypis edytorski]

8

ad hominem (łac.) – odnoszący się do człowieka. [przypis edytorski]

9

cénacle (fr.) – dosł. „jadalnia”, przen. nazwa wielu grup literackich bądź salonowych. [przypis edytorski]

10

honnete homme (fr.) – człowiek uczciwy. [przypis edytorski]

11

subretka (daw.) – pokojówka. [przypis edytorski]

12

Chryzal – Molier grał Chryzala, żona jego Armanda Henrykę. Marcynęgrała rzeczywista służąca Moliera, nosząca to samo imię. [przypis tłumacza]

13

płaski (daw.) – przyziemny. [przypis edytorski]

Скачать книгу