Пока ещё жив. Питер Джеймс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Питер Джеймс
Издательство:
Серия: Детектив Рой Грейс
Жанр произведения: Триллеры
Год издания: 2012
isbn: 978-5-227-04077-0
Скачать книгу
Да ты и не смог бы, даже если б захотел, – бросила она, потирая щеку. – Вставлять-то нечего.

      Эмис Смолбоун поднялся, но тут его подвел алкоголь. Модные мокасины из серой замши утонули в толстом ковре, и он грохнулся лицом вниз, сломав пополам сигару и рассыпав темно-серый пепел по белому ворсу. Лежа на полу, он ткнул в нее пальцем:

      – Не забывай, сука, на кого работаешь.

      – Я помню. Помню, что он сказал про тебя. Почему тебя так прозвали – Смолбоун[4]. – Она показала согнутый мизинец и усмехнулась.

      – Ты… сука… – Эмис поднялся, покачнувшись, на колени и попытался схватить ее, но увидел вдруг только вылетевшую откуда-то ее левую ногу. Элементарный прием из кикбоксинга. Удар под подбородок… голова вскинулась вверх и назад. Сознание как будто растворилось в сияющем белом свете, словно ее нога пробила насквозь череп.

      31

      После утреннего воскресного инструктажа по операции «Икона» Рой Грейс отправился в полицейский участок, располагавшийся в бетонной громадине на Джон-стрит. Проблем скопилось немало, и, катя в серебристом служебном «форде-фокусе» по Лондон-Роуд, он пытался как-то разобраться в них и определиться с приоритетами.

      Наибольшее беспокойство вызывала Клио, которая после бессонной ночи не очень хорошо чувствовала себя утром. Эпизод с машиной сказался на ее состоянии не лучшим образом, и Грейс хотел вернуться к ней как можно скорее.

      По делу «неизвестного из Беруика» – так назвали обнаруженный на птицеферме человеческий обрубок – ничего нового пока не было. Оставалось надеяться на анализ ДНК, результатов которого ожидали из лаборатории утром.

      В понедельник ему предстояла поездка в Лондон, в Иннер-Темпл, и встреча с барристером обвинения по делу Карла Веннера. А значит, сегодня надо выкроить время и поговорить с детективом Майком Горринджем и финансовым инспектором Эмили Кертис, просмотреть собранные ими материалы и записи в своем рабочем блокноте. Завтра поджаривать будут не подсудимого, поэтому надо иметь наготове ответы на все предполагаемые вопросы. И наконец, прямо сейчас его ждет встреча со старшим суперинтендентом Грэмом Баррингтоном.

      Зазвонил телефон, и Грейс ответил по громкой связи.

      – Мистер Грейс? – спросил незнакомый бодрый голос.

      – Да, – ответил он нерешительно.

      – Это Терри Робинсон из «Фрост гэрадж». Вы заглядывали к нам несколько недель назад, искали «альфу-брера», так?

      – Да, верно. – Что-то смутно вспомнилось.

      Несколько секунд на линии слышались какие-то щелчки, похожие на те, что он слышал раньше. Либо плохое соединение, подумал Грейс, либо что-то не так с телефоном.

      – Вы просили дать знать, если появится четырехдверная «альфа». Вас это еще интересует?

      – Э… да, интересует.

      – У нас есть «джульетта». Срок эксплуатации один год. Прекрасная машина. Небольшой пробег, но вы говорили, что это не важно, так?

      – Сколько миль?

      – Сорок восемь тысяч. Один владелец. Цвет – «этна блэк».


<p>4</p>

Смолбоун – так пренебрежительно называют мужской половой орган скромного размера. Букв. маленькая косточка (англ.).