Leo Tolstoy: The Complete Novels and Novellas. Leo Tolstoy. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Leo Tolstoy
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9782380372526
Скачать книгу
of her bereavement, I had recalled to myself, not only the fact that I was in love, but the probability that the mother knew of it: whereupon such a fit of bashfulness had come upon me that I felt powerless to put any member of my body to its legitimate use. I knew that if I were to rise and walk I should have to think where to plant each foot, what to do with my head, what with my hands, and so on. In a word, I foresaw that I should be very much as I had been on the night when I partook too freely of champagne, and therefore, since I felt uncertain of being able to manage myself if I DID rise, I ended by feeling UNABLE to rise. Meanwhile, I should say, Sonetchka had returned to the room with her work, and seated herself in a far corner — a corner whence, as I was nevertheless sensible, she could observe me. Madame must have felt some surprise as she gazed at my crimson face and noted my complete immobility, but I decided that it was better to continue sitting in that absurd position than to risk something unpleasant by getting up and walking. Thus I sat on and on, in the hope that some unforeseen chance would deliver me from my predicament. That unforeseen chance at length presented itself in the person of an unforeseen young man, who entered the room with an air of being one of the household, and bowed to me politely as he did so: whereupon Madame rose, excused herself to me for having to speak with her “homme d’affaires,” and finally gave me a glance which said: “Well, if you DO mean to go on sitting there for ever, at least I can’t drive you away.” Accordingly, with a great effort I also rose, but, finding it impossible to do any leave-taking, moved away towards the door, followed by the pitying glances of mother and daughter. All at once I stumbled over a chair, although it was lying quite out of my route: the reason for my stumbling being that my whole attention was centred upon not tripping over the carpet. Driving through the fresh air, however — where at first I muttered and fidgeted about so much that Kuzma, my coachman, asked me what was the matter — I soon found this feeling pass away, and began to meditate quietly concerning my love for Sonetchka and her relations with her mother, which had appeared to me rather strange. When, afterwards, I told my father that mother and daughter had not seemed on the best of terms with one another, he said:

      “Yes, Madame leads the poor girl an awful life with her meanness. Yet,” added my father with a greater display of feeling than a man might naturally conceive for a mere relative, “she used to be such an original, dear, charming woman! I cannot think what has made her change so much. By the way, you didn’t notice a secretary fellow about, did you? Fancy a Russian lady having an affaire with a secretary!”

      “Yes, I saw him,” I replied.

      “And was he at least good-looking?”

      “No, not at all.”

      “It is extraordinary!” concluded Papa, with a cough and an irritable hoist of his shoulder.

      “Well, I am in love!” was my secret thought to myself as I drove along in my drozhki.

      My second call on the route lay at the Kornakoffs’, who lived on the first floor of a large mansion facing the Arbat. The staircase of the building looked extremely neat and orderly, yet in no way luxurious — being lined only with drugget pinned down with highly-polished brass rods. Nowhere were there any flowers or mirrors to be seen. The salon, too, with its polished floor, which I traversed on my way to the drawing-room, was decorated in the same cold, severe, unostentatious style. Everything in it looked bright and solid, but not new, and pictures, flower- stands, and articles of bric-a-brac were wholly absent. In the drawing-room I found some of the young princesses seated, but seated with the sort of correct, “company” air about them which gave one the impression that they sat like that only when guests were expected.

      “Mamma will be here presently,” the eldest of them said to me as she seated herself by my side. For the next quarter of an hour, this young lady entertained me with such an easy flow of small- talk that the conversation never flagged a moment. Yet somehow she made so patent the fact that she was just entertaining me that I felt not altogether pleased. Amongst other things, she told me that their brother Stephen (whom they called Etienne, and who had been two years at the College of Cadets) had now received his commission. Whenever she spoke of him, and more particularly when she told me that he had flouted his mother’s wishes by entering the Hussars, she assumed a nervous air, and immediately her sisters, sitting there in silence, also assumed a nervous air. When, again, she spoke of my grandmother’s death, she assumed a MOURNFUL air, and immediately the others all did the same. Finally, when she recalled how I had once struck St. Jerome and been expelled from the room, she laughed and showed her bad teeth, and immediately all the other princesses laughed and showed their bad teeth too.

      Next, the Princess-Mother herself entered — a little dried-up woman, with a wandering glance and a habit of always looking at somebody else when she was addressing one. Taking my hand, she raised her own to my lips for me to kiss it — which otherwise, not supposing it to be necessary, I should not have done.

      “How pleased I am to see you!” she said with her usual clearness of articulation as she gazed at her daughters. “And how like your mother you look! Does he not, Lise?”

      Lise assented, though I knew for a fact that I did not resemble my mother in the least.

      “And what a grown-up you have become! My Etienne, you will remember, is your second cousin. No, not second cousin — what is it, Lise? My mother was Barbara Dimitrievna, daughter of Dimitri Nicolaevitch, and your grandmother was Natalia Nicolaevna.”

      “Then he is our THIRD cousin, Mamma,” said the eldest girl.

      “Oh, how you always confuse me!” was her mother’s angry reply. “Not third cousin, but COUSIN GERMAN— that is your relationship to Etienne. He is an officer now. Did you know it? It is not well that he should have his own way too much. You young men need keeping in hand, or —! Well, you are not vexed because your old aunt tells you the plain truth? I always kept Etienne strictly in hand, for I found it necessary to do so.”

      “Yes, that is how our relationship stands,” she went on. “Prince Ivan Ivanovitch is my uncle, and your late mother’s uncle also. Consequently I must have been your mother’s first cousin — no, second cousin. Yes, that is it. Tell me, have you been to call on Prince Ivan yet?”

      I said no, but that I was just going to.

      “Ah, is it possible?” she cried. “Why, you ought to have paid him the first call of all! Surely you know that he stands to you in the position of a father? He has no children of his own, and his only heirs are yourself and my children. You ought to pay him all possible deference, both because of his age, and because of his position in the world, and because of everything else. I know that you young fellows of the present day think nothing of relationships and are not fond of old men, yet do you listen to me, your old aunt, for I am fond of you, and was fond of your mother, and had a great — a very great-liking and respect for your grandmother. You must not fail to call upon him on any account.”

      I said that I would certainly go, and since my present call seemed to me to have lasted long enough, I rose, and was about to depart, but she restrained me.

      “No, wait a minute,” she cried. “Where is your father, Lise? Go and tell him to come here. He will be so glad to see you,” she added, turning to me.

      Two minutes later Prince Michael entered. He was a short, thick- set gentleman, very slovenly dressed and ill-shaven, yet wearing such an air of indifference that he looked almost a fool. He was not in the least glad to see me — at all events he did not intimate that he was; but the Princess (who appeared to stand in considerable awe of him) hastened to say:

      “Is not Woldemar here” (she seemed to have forgotten my name) “exactly like his mother?” and she gave her husband a glance which forced him to guess what she wanted. Accordingly he approached me with his usual passionless, half-discontented expression, and held out to me an unshaven cheek to kiss.

      “Why, you are not dressed yet, though you have to go out soon!” was the Princess’s next remark to him in the angry tone which she habitually employed in conversation with her domestics.