– Говорят, его доход составляет почти десять тысяч фунтов в год и он холост, – деловито подметила юная мисс.
– Маленькая ханжа, – мелодично рассмеялась Амелия. – Значит, оцениваешь джентльменов по толщине кошелька?
– Нет, – смутившись, Мэри отвела взгляд. – Я имела в виду, что он бы мог составить отличную партию…
– А как же мистер Уитмор?
– Не для меня, Амелия, для тебя…
Старшая Говард удивлённо вскинула бровь. Непосредственность младшей сестры её не то забавляла, не то раздражала.
– Спасибо за заботу, дорогая, но мы с мистером Рэнделлом друг другу не подходим.
– Откуда ты знаешь, вы же даже незнакомы, – возмутилась мисс.
– О, а вот тут ты заблуждаешься, Мэри. Он мужчина, а об этом «виде» мне известно абсолютно всё.
В гостиную вошла Лиззи. Она учтиво склонила голову, после чего сообщила о прибытии экипажа.
– Наконец-то! – тут же позабыв про беседу, Мэри восторженно хлопнула в ладоши и, накинув на плечи плащ, почти вприпрыжку выбежала из комнаты.
– Мы будем поздно. Позаботься, чтобы по возвращении в моей комнате стоял графин с питьевой водой. Так же проследи, чтобы отец не покидал поместье.
Служанка утвердительно кивнула. Амелия ответила ей тем же и молча удалилась.
Глава 2
«Отцы, не верьте больше дочерям,
Как ни были б невинны их повадки!
Приходится поверить в колдовство,
Которым совращают самых чистых»
Алан Линч, как и большая часть Лондонской элиты, проживал в Белгравии – престижном районе Вестминстера, к юго-западу от Букингемского дворца.
Начиная с семи вечера, нескончаемым потоком к его дому съезжались экипажи. Разодетые дамы, в сопровождении своих кавалеров, несмотря на скверную погоду, не могли упустить возможности посетить столь уважаемого человека. В особенности, после новости о неком мистере Рэнделле, что расползалась средь горожан быстрее эпидемии холеры в Сохо. Казалось, в этот вечер весь высший свет собрался под крышей предпринимателя, славящего успешными компаниями во многих сферах, начиная от торговли сахаром, заканчивая ткацким производством. Когда настало время представить гостям американского партнёра, бальный зал был забит до отказа. К великой досаде Мэри, и полному равнодушию Амелии, их экипаж прибыл на место лишь в половину девятого, а потому сёстры Говард не удостоились чести личного знакомства.
Как только повозка остановилась перед парадной, на встречу дамам тут же вышел дворецкий, держа зонт в левой руке. Он открыл дверь, подал руку старшей из сестёр, проводил её до крыльца, а затем вернулся за младшей. Внутри девушек встретил распределитель бала. Он поприветствовал новоприбывших гостей, лично забрал у них плащи и проводил в гостиную, утопающую в ярком свете свечей, уже нетрезвом смехе, музыке и звоне бокалов.
– У мистера Линча