Он поморщился:
– Не забывай о метке ― к вечеру ты должна быть в особняке, иначе она причинит тебе боль.
Под тяжелым взглядом некроманта я вжала голову в плечи.
– Я вернусь.
Мужчина не ответил, и Джекинс поманил меня за собой. По счастью, он не отпустил извозчика и сам ехал в город. В карете я обхватила себя за плечи, дрожа не то от холода, не то от пережитого страха. Этот Рэнфорд не похож на доброго хозяина… А еще эти непонятные обязанности. Вряд ли он собирался показывать мне, как смахивать пыль! Словно воочию я увидела перед собой подозрительные строки про услуги по нейтрализации. Что за ними кроется?
Джекинс вздохнул и достал плед из-под лавки. Набросив его на мои плечи, он сказал:
–Даррен неплохой хозяин. Нужно только следовать его требованиям.
Судя по взгляду поверенного, он уже сомневался в своем выборе. Усилием воли я заставила себя успокоиться. Мне надо продержаться полгода, а потом я вернусь домой и забуду все как страшный сон.
Глава 2
Джекинс высадил меня около здания банка. Я толкнула тяжелые двустворчатые двери, мельком подумав о том, что мне не приходилось бывать здесь раньше. Люди, идущие навстречу, сплошь в дорогих костюмах, брезгливо морщились, рассматривая меня. Подобное внимание меня не смущало, и спустя пятнадцать минут я вышла из банка, унося увесистый мешочек с золотыми монетами.
Мне казалось, что каждый прохожий знает, что внутри моей простенькой сумки целое состояние. Не став рисковать, я поймала извозчика и попросила подождать.
Дом привычно встретил меня заколоченными окнами на втором этаже. После пожара нам так и не удалось восстановить его ― слишком много денег ушло бы на замену перекрытий. Я лишь оплатила заклинание консервации. Возможно, теперь получится отремонтировать его. Если после окончания контракта с некромантом мое здоровье будет подорвано, то я не смогу работать. А отремонтированные комнаты можно сдавать постояльцам.
– Лив! Наконец-то ты дома! ― сестра ураганом вылетела в коридор и восторженно заговорила. ― Мы с Олом сварили кашу, ждем тебя, ждем!
Я лишь покачала головой, улыбаясь. Аманда владела воздухом, и стихия накладывала отпечаток на ее характер. Девочка ни минуты не могла провести без движения. Следом показался брат ― вот уж само спокойствие! Его стихией была земля, и он полностью соответствовал ей.
Я сгребла их в объятия и чмокнула каждого в светловолосую макушку. В горле появился комок. Я уже скучала по ним! Впервые после смерти отца мы должны были расстаться.
Моя мать умерла от лихорадки, когда мне не было и пяти. Спустя несколько лет отец женился, и новая мачеха мне понравилась. Элизабет родила Аманду и Оливера, но не забывала про меня. Вскоре семейное дело ― булочная ― пошло в гору, и в четырнадцать меня отправили в пансион получать образование. Музицирование, живопись, пение ― занятия, достойные леди.
Спустя два года лавка отца загорелась,