Мне не хотелось думать, что рыцаря подталкивало на общение со мной временное одиночество и скука. Еще я сомневалась в его моральном воспитании: а если он решил просто соблазнить послушницу монастыря? Но я говорила себе, что он не на ту напал, и продолжала прятать ответные письма в условленном месте в саду.
В следующих посланиях он писал, что никогда так не стремился выздороветь, как в этот раз, а причиной тому было желание, наконец, увидеть своего «Ангела-хранителя». И он надеется, что этот грех ему простится Всевышним. Да уж, таких слов я бы в жизни не дождалась в своем времени от мужчины, хотя некоторые высокопарные фразы в речи рыцаря меня немало повеселили. Я старалась не терять головы, понимая, что за всеми этими речами о доброте и Боге стоит воин, то есть человек, который убивал и не раз в своей жизни. Ну что ж, время было такое…
Во дворе здания монастыря располагался сад, где я почти каждый день работала. А как оруженосец Джек незаметно преодолевал открытое пространство от сторожки до этого сада – для меня всегда было загадкой. И как-то раз в утренних сумерках с ответным письмом для барона я подошла к условленному дереву, но послание мне прятать уже не пришлось.
Передо мной стоял сам Оливер Хэдли.
Первое, что я испытала – невероятную панику. Наверное, я должна была сделать некий реверанс для рыцаря в знак приветствия, но изобразила только «рыбу на сковороде» – стала нервно оглядываться в надежде, что нас никто не видел.
Сэр Хэдли понял мои опасения и отступил на шаг в густую тень дерева:
– Простите, леди Элизабет. Господь свидетель, я не хотел Вас напугать.
Ситуация для женского монастыря была просто катастрофической. Еще секунда, и кто-нибудь обязательно увидел бы нас, поэтому я быстро шагнула к нему в тень. После чего побежала к самым дальним кустам виноградника, слыша позади его шаги. Выбрав более уединенное место для разговора, я развернулась и вместо приветствия выдала:
– Вы зачем пришли, сэр Хэдли? Вы хоть понимаете, где мы находимся?!
– Да, леди, – сдержанно склонил он голову, – мне жаль, что я создаю Вам компрометирующие условия, но другого способа поблагодарить Вас лично – просто нет. Уверяю, в моих мыслях нет ничего дурного.
Я вздохнула, оглянулась и немного смягчилась. Барон держался ровно и воспитанно, без единого намека на нахальство, в котором я его подозревала. Он еще раз поблагодарил меня за помощь, на что я, сама от себя не ожидая, растерянно опустила глаза. Тут шепотом вмешался Джек, выглянув из-за соседнего дерева, за которым нес охрану от посторонних:
– Видите, сэр, леди Элизабет скромна и красива, как я и говорил.
– И при этом она еще и обладает храбростью, которой бы позавидовали многие воины, – сказал Хэдли с едва заметной улыбкой.
– Всё в мире относительно, если Вы говорите о воротах монастыря. Вы называете меня храброй, а мать-настоятельница, напротив,