Это утверждение не предполагало никаких возражений.
У Либби складывалось впечатление, что он нечасто ввязывался в споры. Приказы? Да, она легко могла представить, как он раздает их направо и налево. Даже после страшной аварии он сохранил свое надменное поведение, которое свидетельствовало о том, что он не привык к оспариванию своих решений.
А взгляд его глаз, обрамленных черными ресницами, был слишком проницательным, чтобы чувствовать себя комфортно… казалось, что он знал, как отчаянно она старается не смотреть на его сексуальный рот.
Либби отбросила эти странные мысли, списав их на чувство вины. Он не мог читать ее мысли, хотя его глаза напоминали глаза коварного хищника в джунглях.
– В каком состоянии машина?
Либби изумленно наблюдала за тем, как он смотрит на часы. Ей казалось, что у этого мужчины определенно есть проблемы с расстановкой приоритетов.
– Я понятия не имею. Я больше волновалась о вашем состоянии.
Его лицо перекосило от нетерпения.
– Как видите, я в порядке, цел.
Либби смотрела много сериалов про больницу и знала, что люди, которые выглядели совершенно здоровыми и целыми, как правило, имели привычку умирать от обширного внутреннего кровотечения.
– Где мы находимся?
Либби сникла. Судя по всему, ее беспокойство было оправданно.
– Вы помните, что произошло? – медленно спросила она.
А что, если у него амнезия?
– Вы помните свое имя?
– Я не глухой и не идиот.
Молчаливое продолжение «в отличие от вас» ясно читалось в его многозначительном взгляде. Он посмотрел в окно, но увидел только травянистый берег.
– Мне требуется название места, чтобы я мог организовать другой транспорт.
Его личный ассистент ехала на встречу на собственной машине, и она сможет забрать его отсюда.
– А…
Она погрузилась в неловкое молчание, в то время как он достал телефон из кармана.
– Нет сигнала.
Наконец хоть что-то, в чем она не была виновата!
– И что я могу с этим поделать? – спросила она, но тут же смягчила слишком резкий ответ примирительным беспокойством. – У вас может быть сотрясение.
Она могла бы упомянуть целый спектр других возможных повреждений, но не хотела его пугать, хотя он не производил впечатления человека, способного испугаться пары сломанных костей.
– Сотрясение… – Он молча поразмыслил над этой возможностью и добавил: – Не в первый раз.
– Тогда это многое объясняет, – пробормотала Либби. Заметив, как он прищурился, она невинно добавила: – Думаю, вам не стоит двигаться.
У рыжеволосой был еще и острый язычок в дополнение к потрясающему рту. Раздражение, которое Рафаэль не пытался скрыть, было в некоторой степени направлено на него самого, потому что он никак не мог справиться с сексуальным голодом, мучившим его тело.
Опыт говорил Рафаэлю, что для выживания человек должен научиться