Летняя гроза. Пелам Вудхаус. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пелам Вудхаус
Издательство:
Серия: Замок Бландинг
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 1929
isbn: 978-5-271-41674-3
Скачать книгу
не забудете?

      – Нет, сэр.

      Хьюго немного подумал.

      – Вообще-то лучше отдайте ее мне. Поменьше документов! Просто скажите мисс Миллисент: «В шесть в розовом саду».

      – В розовом саду…

      – В шесть.

      – Хорошо, сэр. Передам.

      2

      Целых два часа после этого в Бландинге не случилось ничего. Потом сквозь тишину прозвучал звон – это звонили часы на конюшне. В то же самое время из дома вышло шествие и по омытой солнцем траве отправилось к большому кедру, к его целительной тени. Во главе шел Джеймс, лакей, с полным подносом, за ним – Томас, лакей, со складным столом, а уж за ним – Бидж, который не нес ничего, но придавал всему этому тон.

      Инстинкт, предупреждающий англичан, что чай готов, немедленно приступил к своему безопасному делу. Не успел Томас опустить на землю складной стол, как появился немолодой человек в старом костюме и такой шляпе, которой лучше бы стыдиться, – Кларенс, девятый граф Эмсворт. Был он высок, тощ, сутуловат, а в данный момент – еще и запачкан, потому что долго стоял у обиталища свиньи. Приготовления к чаю он оглядел благосклонно, хотя и рассеянно.

      – Чай?

      – Да, милорд.

      – О! А… Чай… Чай? Да, да, да, да. Это чай. Превосходно.

      Открытие свое он поведал племяннице, которая, по зову того же инстинкта, появилась рядом.

      – Миллисент, чай!

      – Да.

      – Чай, – повторил для ясности лорд Эмсворт.

      Миллисент присела к столу и стала колдовать над чайником. Она была высока и белокура, с нежно-голубыми глазами и на удивление одухотворенным лицом. Все в ней светилось невинностью, даже эксперт не сказал бы, что она получила тайную весть от подкупленного слуги и ровно в шесть встретится в розовых кустах с неимущим возлюбленным.

      – Как там Императрица, дядя Кларенс?

      – А? Прекрасно, прекрасно, прекрасно. Я провел с ней весь день, дорогая.

      Кроткий взор лорда Эмсворта просто сиял. Так бывало всегда, когда говорили о его свинье. Девятому графу было не много нужно. Он не мечтал вершить судьбу страны, метать молнии в палате лордов, побуждая епископов и пэров восторженно размахивать шляпами. Потребность в славе он связывал только с Императрицей, надеясь, что она и во второй раз получит премию по классу жирных свиней.

      Немного раньше, этим же летом, все зашаталось, беда нависла над ними. Сосед девятого графа, сэр Грегори Парслоу-Парслоу, подло увел даровитейшего свинаря, посулив ему лишние деньги. Поначалу лорд Эмсворт опасался, что Императрица затоскует, – но нет, она привязалась к Пербрайту и самозабвенно ела из его рук. Правда торжествует в этом мире гораздо чаще, чем думают.

      – Что вы там делаете? – спросила Миллисент. – Читаете ей вслух?

      Лорд Эмсворт опечалился. Склонный к благоговению, он не любил шуток на священные темы.

      – Что бы я ни делал, дорогая, это ей на пользу. Она в прекрасной форме.

      – Вот не знала! Я думала, у нее никакой формы нет.

      На сей раз лорд Эмсворт улыбнулся. Намеки на толщину его дамы скорее нравились ему. Он не хотел для нее той девичьей стройности, которая