"Nein, Monsieur; lassen Sie mich das erzählen."
"Lassen Sie Mama die Geschichte erzählen", sagte Edouard. "Nein, Monsieur, lassen Sie mich erzählen.
"Was ist es denn? Was ist passiert?", sagte Monsieur de Lamotte.
"Ich schäme mich sehr", antwortete Derues, "aber ich gehorche Ihren Wünschen, Madame."
"Ja", antwortete Madame de Lamotte, "behalten Sie Ihren Platz, ich wünsche es. Stell dir vor, Pierre, erst vor sechs Tagen ist Edouard und mir ein Unfall passiert, der schwerwiegende Folgen gehabt hätte.
"Und du hast mir nie geschrieben, Marie?"
"Ich hätte dich nur beunruhigen sollen, und das ohne jeden Grund. Ich hatte etwas zu erledigen in einem der belebtesten Stadtteile von Paris; ich nahm eine Sänfte, und Edouard ging neben mir her. In der Rue Beaubourg waren wir plötzlich von einem Haufen niederer Leute umgeben, die sich stritten. Kutschen hielten den Weg an, und die Pferde eines dieser Leute erschraken in der Verwirrung und im Aufruhr und rannten davon, obwohl der Kutscher sich bemühte, sie in der Hand zu halten. Es war ein furchtbarer Tumult, und ich versuchte, aus der Sänfte zu kommen, aber in diesem Moment wurden die beiden Träger umgestoßen, und ich fiel heraus. Es ist ein Wunder, dass ich nicht niedergetrampelt wurde. Ich wurde von den Pferden unter den Hufen weggeschleift und in das Haus getragen, vor dem sich all dies abspielte. Dort, geschützt in einem Laden und sicher vor der Menge, die den Eingang belastete, erlangte ich dank der Hilfe von Monsieur Derues, der dort wohnt, meine Sinne wieder. Aber das ist noch nicht alles: Als ich mich erholte, konnte ich nicht mehr gehen, ich war so erschüttert von dem Schrecken, dem Sturz und der Gefahr, die ich eingegangen war, dass ich sein Angebot annehmen musste, mir einen andere Sänfte suchen, wenn die Menge sich auflösen sollte, und mich währenddessen in seinen Räumen mit seiner Frau zu verstecken, die mir die freundlichste Aufmerksamkeit entgegenbrachte".
"Monsieur" sagte Monsieur de Lamotte, der sich erhob. Aber seine Frau hielt ihn auf.
"Warten Sie einen Moment, ich bin noch nicht fertig. Monsieur Derues kam in einer Stunde zurück, und dann ging es mir besser; aber bevor ich ging, war ich dumm genug zu sagen, dass ich in der Verwirrung beraubt worden war; meine Diamantohrringe, die meiner Mutter gehört hatten, waren weg. Sie können sich nicht vorstellen, welche Mühe Monsieur Derues sich gegeben hat, um den Dieb zu finden, und all die Appelle, die er an die Polizei richtete - ich schämte mich wirklich!“
Obwohl Monsieur de Lamotte noch nicht verstand, welches andere Motiv als Dankbarkeit seine Frau dazu bewogen hatte, diesen Fremden mit nach Hause zu bringen, erhob er sich wieder von seinem Sitz, ging zu Derues und streckte seine Hand aus.
"Ich verstehe jetzt die Verbundenheit meines Sohnes mit Ihnen. Sie haben Unrecht, wenn Sie versuchen, Ihre gute Tat zu mindern, um unserer Dankbarkeit zu entgehen, Monsieur Derues."
"Monsieur Derues?", fragte der Mönch.
"Kennen Sie den Namen, mein Vater?", fragte Madame de Lamotte eifrig.
"Edouard hatte es mir schon gesagt", sagte der Mönch und näherte sich Derues.
"Sie wohnen in der Rue Beaubourg, und Sie sind Monsieur Derues, ehemals Lebensmittelgeschäft?"
"Das bin ich, mein Bruder."
"Wenn Sie eine Referenz benötigen, kann ich sie Ihnen geben. Der Zufall hat Sie mit einem Mann bekannt gemacht, dessen Ruf für Frömmigkeit und Ehre gut bekannt ist; er wird mir erlauben, mich Ihrem Lob anzuschließen."
"Ich weiß nicht, womit ich so viel Ehre verdient habe."
"Ich bin, Bruder Marchois, vom kamaldulanischen Orden. Ihr seht, dass ich Euch gut kenne."
Der Mönch fuhr fort, zu erklären, dass seine Gemeinschaft ihre Angelegenheiten Derues' Ehrlichkeit anvertraut habe, und verpflichtete sich, die von den Mönchen in ihrem Rückzug hergestellten Gegenstände zu verkaufen. Dann erzählte er eine Reihe von guten Taten und von Zeichen der Frömmigkeit, die von den Anwesenden mit Freude und Bewunderung gehört wurden. Derues empfing diese Räucherwolke mit dem Anschein aufrichtiger Bescheidenheit und Demut, die den geschicktesten Physiognomiker getäuscht hätte.
Als die lobpreisende Wärme des guten Bruders nachzulassen begann, war es schon fast dunkel, und die beiden Priester hatten kaum Zeit, das Presbyterium zurückzuerobern, ohne das Risiko einzugehen, sich auf dem rauen Weg, der dazu führte, das Genick zu brechen. Sie machten sich sofort auf den Weg, und ein Zimmer wurde für Derues hergerichtet.
"Morgen", sagte Madame de Lamotte, als sie sich trennten, "können Sie mit meinem Mann über das Geschäft sprechen, wegen dem Sie gekommen sind: morgen oder an einem anderen Tag, denn ich bitte Sie, es sich hier gemütlich zu machen, und je länger Sie bleiben, desto besser wird es uns gefallen.”
Die Nacht war eine schlaflose Nacht für Derues, dessen Gehirn von einem Durcheinander krimineller Pläne besetzt war. Die Gelegenheit, die seine Bekanntschaft mit Madame de Lamotte und noch mehr der Bruder Marchois, der in letzter Minute auftauchte, dazu veranlasst hatte, die Lobeshymnen, die ihm einen so ausgezeichneten Charakter verliehen, zu vertiefen, schien wie günstige Vorzeichen, die nicht vernachlässigt werden sollten. Er begann sich neue Schurkenstreiche vorzustellen, ein unerhörtes Verbrechen zu skizzieren, das er noch nicht definitiv aufspüren konnte; aber auf jeden Fall würde es Plünderungen zu ergreifen und Blut zu vergießen geben, und der Geist des Mordes erregte und hielt ihn wach, so wie die Reue die Ruhe eines anderen gestört haben könnte.
Währenddessen sagte Madame de Lamotte, nachdem sie sich mit ihrem Mann zurückgezogen hatte, zu diesem:
"Nun, nun! Was hälst Du von meinem Schützling, oder besser gesagt, von dem Beschützer, den der Himmel mir geschickt hat?
"Ich denke, dass die Physiognomie oft sehr trügerisch ist, denn ich hätte ihn auf Grund seines Aussehens aufhängen können."
"Es ist wahr, dass sein Aussehen nicht attraktiv ist, und es hat mich in einen törichten Fehler geführt, den ich schnell bedauerte. Als ich das Bewusstsein wieder erlangte und sah, wie er mich bediente, war er viel schlechter und unvorsichtiger gekleidet als heute.
"Hatten Sie Angst?"
"Nein, nicht wirklich; aber ich dachte, ich müsste einem Mann der untersten Klasse, einem armen Kerl, der wirklich am Verhungern war, etwas schuldig sein, und meine erste Anstrengung zur Dankbarkeit war, ihm ein Stück Gold anzubieten.
"Hat er es abgelehnt?"
"Nein, er nahm es für die Armen der Gemeinde an. Dann nannte er mir seinen Namen, Cyrano Derues de Bury, und erzählte mir, dass das Geschäft und die darin enthaltenen Waren sein eigenes Eigentum seien und dass er eine Wohnung in dem Haus bewohnte. Ich zauderte mit Ausreden, aber er antwortete, er segnete den Fehler, da er dadurch einige unglückliche Menschen entlasten könne. Ich war so gerührt von seiner Güte, dass ich ihm ein zweites Stück Gold anbot.
"Sie hatten ganz Recht, meine Liebe; aber was hat Sie dazu bewogen, ihn nach Buisson zu bringen? Ich hätte ihn bei meiner ersten Reise nach Paris besuchen und ihm danken sollen, und inzwischen hätte ein Brief genügt. Hat er seine Zuvorkommenheit und sein Interesse so weit getragen, dass er Ihnen seine Begleitung angeboten hat?"
"Ah! Ich sehe, Sie kommen über Ihren ersten Eindruck nicht hinweg - ganz ehrlich, nicht wahr?"
"In der Tat", rief Monsieur de Lamotte aus und lachte herzhaft, "es ist wirklich unglücklich für einen anständigen Mann, ein solches Gesicht zu haben! Er sollte der Vorsehung keine Ruhe geben, bis er das Geschenk eines anderen Gesichts erhält."
"Immer diese Vorurteile! Es ist nicht die Schuld des armen Mannes, dass er so geboren wurde."
"Nun, Du sagtest etwas über Geschäfte, die wir gemeinsam besprechen sollten - was ist es?"
"Ich glaube, er kann uns helfen, das Geld zu bekommen, das wir brauchen."
"Und wer hat ihm gesagt, dass wir welches wollen?"
"Ich."