Дьявол, который ее укротил. Джоанна Линдсей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джоанна Линдсей
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Семейство Рид
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2007
isbn: 978-5-17-120981-0
Скачать книгу
объясняя, как мало власти она имеет над собственной жизнью.

      – Но это не совсем ваше фамильное поместье, – указала она. – И где, во имя Господа Бога, мы находимся?

      – Нортамберленд.

      – Но это почти рядом с Шотландией!

      – Ну, до Шотландии отнюдь не рукой подать. Это большое графство, хотя действительно граничит с Шотландией.

      – Значит, вы солгали моему отцу в своей записке! – торжествующе воскликнула она. – Ваша семья живет вовсе не здесь! Когда я скажу ему правду…

      – Вы еще понятия не имеете, в чем заключается правда, – с легким раздражением заверил он. – Но к тому времени, как вы снова увидитесь с отцом, будем надеяться, что ваша точка зрения на многие вещи разительно изменится.

      – То есть надеяться будете вы? – ехидно уточнила она.

      – Нет, – задумчиво протянул он. – По-моему, я все верно сформулировал, тем более что вы не уедете отсюда, пока ваш характер не изменится к лучшему.

      – Вы не можете держать меня здесь пленницей! – возмутилась она.

      – Почему бы нет?

      Такого она не ожидала. Ее словно громом поразило!

      Не успев опомниться, она вскочила и почти взвизгнула:

      – Потому что вы не имеете права!

      – У вас всегда столь бурная реакция?

      – Да, когда меня беззастенчиво провоцируют!

      Он участливо прищелкнул языком, очевидно, ничуть не впечатленный ее яростью.

      – Ничего подобного у меня в мыслях не было! И мы продолжим беседу без этих театральных эффектов, так что садитесь, ведите себя прилично и, возможно, поймете, что у меня есть веская причина привезти вас сюда.

      – Какая же именно?

      – Ваше счастье, – просто ответил он. – Или хотите заявить, будто уже счастливы без меры?

      О каком счастье могла идти речь? Впрочем, это не его чертово дело.

      – Благодарю, но я сама позабочусь о своем счастье.

      – Как заботились раньше? Губя жизни других людей? Именно это делает вас счастливой? Или вам нравится унижать и оскорблять людей? О, погодите, я понял! Цель вашей жизни – распускать слухи, в которых нет ни крупицы правды! Должно быть, это приводит вас в экстаз!

      Офелия почувствовала, как по щекам ползет предательский румянец, и попыталась обороняться:

      – Вы ничего не знаете обо мне, кроме того, что говорят окружающие. Но что в этом общего с моим счастьем? Да и почему вы так стремитесь меня осчастливить? Вернее говоря, как вы можете сделать меня счастливой, если я вас презираю?!

      – А вы действительно меня презираете?

      Офелия потрясенно уставилась на него:

      – Вы не были в этом уверены? Имелись какие-то сомнения? После всех гадостей, которые вы наговорили мне в Саммерс-Глейд?!

      Рейфел пожал плечами:

      – Я всего лишь предупредил вас, что не стоит распускать сплетни обо мне и Сабрине.

      – Вы предположили, что я собираюсь распускать сплетни, хотя мне в голову такое не пришло бы. Я просто пыталась оградить Сабрину, опасаясь, что вы ее погубите. И действительно думала, что вы с ней