Русская инфинитивная поэзия XVIII–XX веков. Антология. Отсутствует. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Отсутствует
Издательство: НЛО
Серия: Научная библиотека
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2020
isbn: 9785444813522
Скачать книгу
Адресат ст-ия, с ИФ в заглавии, не установлен. Пример свободы употребления ИП в стихах на случай; ср. вольную строфику (4+5 строк, со сменой порядка мужских и женских рифм). Примечателен перевод в 1-е лицо харáктерного образа (лентяя). ИС 1+1+1+3.

      Павел Александрович Катенин (1792–1853)

      ИП представлено у К. слабо. Среди исключений – 13‐й из «Романсов о Сиде» (из Гердера; 1822–1823), с несколькими ИС, например:

      ИС 1+4 : Честь гласит мне: благородный Должен род свой сохранить; Должен он служить отчизне И советом и рукой, Помнить веру, государю В нужде правдой помогать; А затем свой род и имя Твердо в землю вкоренить, <…>

      В белом стихе, в частности в испанском хорее, ИП иногда применяется в качестве одного из компенсаторных ритмико-композиционных средств (ср. № 272).

      [Катенин 1965]

      17. Княжна Милуша

IV: 68–69

      […Ум на Руси большой шутник и трезвый,

      Подавно там, где Лель, бесенок резвый,

      Его поит, и сподтишка ему

      Причуд шальных нашептывает тьму:]

69

      Класть рожь в снопах с их колосом зернистым

      Для молодых под брачную постель,

      И опахать их соболем пушистым,

      И посыпать им на голову хмель,

      И петухом кормить, и до рассвета

      Стеречь их сон от вражьего навета,

      И мало ли еще каких затей,

      Науку свах и смех честных гостей.

1832–1833

      17. Богатырская поэма-сказка «Княжна Милуша» (1833) отмечена влиянием «Евгения Онегина» (в изображении «иного» – деревенского, народного – образа жизни), хотя и написана другими размером (Я5) и строфикой. Строфа 69 выглядит как начинающаяся с абсолютной ИС 5, но в действительности подчинена тьме причуд из предыдущей.

      Петр Александрович Плетнев (1791/2–1865)

      18. Нередкая в посланиях поэтов пушкинской поры длинная ИС (7-1), подчиненная мечтательному обороту как бы… хорошо в двух начальных строках, включающему личное местоимение нашей, занимает весь последующий текст (14 строк) и таким образом постепенно автономизируется. Она разрабатывает тему буколической деревенской жизни (ср. ниже о Дельвиге). Инфинитивы – сначала в рифмах, а затем в началах строк, причем по-разному распределенные по строкам: в двух первых строфах по два инфинитива (I,2,4; II,2,3), в кульминационной третьей – три (III,1,3,4), а в заключительной – один (IV,4), оттянутый до последней строки и управляющий целым четверостишием.

      [Поэты 1820–1830‐х годов]

      18. Стансы к Д<ельвигу>

      Дельвиг! как бы с нашей ленью

      Хорошо в деревне жить;

      Под наследственною сенью

      Липец прадедовский пить;

      Беззаботно в полдень знойный

      Отдыхать в саду густом;

      Выйти под вечер спокойный

      Перед сладким долгим сном;

      Ждать поутру на постеле,

      Не зайдет ли муза к нам;

      Позабыть все дни в неделе

      Называть по именам;

      И с любовью не ревнивой,

      Без