Джей сконфуженно заулыбался:
– Ну естественно. Если бы эта небылица пустила корни, Пойзон стал бы посмешищем для всего города. Неужели он сам в это верит?
Генри дернул плечами:
– Да конечно же нет. Вся проблема в этой старой корове. Пойзон боится ее пуще смерти. А она жаждет крови Хэмсли, и тебе как можно быстрее нужно узнать почему.
– Послушай, – в голосе Джея зазвучали умоляющие нотки, – я веду криминальную хронику. А это дело для частной ищейки, не для меня. Давай наймем местного пинкертона. Он мигом подымет всю грязь наружу, и все будут счастливы.
Генри нахмурился и выпалил:
– Слышал, что сказал Пойзон? Вали отсюда и займись делом. И не возвращайся, пока что-нибудь не пронюхаешь.
Джей встал.
– Будь я проклят, – обреченно проговорил он, – если это не самая грязная гнусность, с которой мне приходилось сталкиваться. Что я могу повесить на Хэмсли? Тем более что он неплохой парень.
Генри устало опустился за свой стол.
– Я тебя предупредил, – сказал он с серьезным спокойствием, – ты должен что-нибудь найти. Если мы не дадим старику того, что он хочет, мы вылетим отсюда. Я его знаю.
Джей мялся возле двери.
– Но… что? – снова попытался он. – Что я смогу на них найти? Грэнтем чист, так ведь?
– Насколько я знаю, да, – согласился Генри. – Неприятно это говорить, Джей, но, если ты ничего не найдешь, мы будем вынуждены просто подставить этих двоих. Я слишком стар, чтобы искать новую работу.
Джей покачал головой:
– Нет, не в этой жизни. Я не буду никого подставлять только потому, что у жены Пойзона взыграла молодость под юбкой. Я покопаюсь. И если ничего не всплывет, подам в отставку. Но подставлять никого я не буду.
– Возможно, ты и прав, – со вздохом сказал Генри. – Но я тебя прошу, порой основательно.
– Порою на совесть, – пообещал Джей и вышел, хлопнув за собой дверью.
3
5 июня, полночь
На перекрестке стоял полицейский, он наблюдал за движением и машинально крутил в руке дубинку.
Рэйвен заметил его, как только вывернул на улицу из переулка, и тут же отступил обратно в тень, беззвучно выругавшись. Его узкое звериное лицо перекосилось от неистового разочарования. Блуждая по перекрестку, полицейский оказался неподалеку от переулка. На мгновение он приостановился у края тротуара, но затем зашагал вниз по улице. Рэйвен пятился все дальше в спасительную мглу. Он ждал, пока коп пройдет мимо. Через дорогу сотнями светящихся окон сверкал многоквартирный дом. На шестом этаже Тутси Мендетта занимал шестикомнатные апартаменты. Из темноты переулка Рэйвен мог видеть его окна.
Он стоял у стены, вытянув шею и опустив широкие плечи. Его внешний вид передавал внутреннее состояние – злость и надломленность. Полицейский остановился. Рэйвен мог видеть, как тот беспечно вглядывается в темноту. Коп