Ричард Длинные Руки – принц-консорт. Гай Юлий Орловский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гай Юлий Орловский
Издательство:
Серия: Ричард Длинные Руки
Жанр произведения: Попаданцы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-59068-1
Скачать книгу
когда Бобик, нависая над нею черной литой тушей, начал шумно обнюхивать, а потом дружески лизнул в ухо.

      – Ох… это вы, выше высочество…

      – Вообще-то, – пояснил я на всякий случай, мало ли какие представления у женщин, – это мой щеночек, но я как бы тоже бобик в некоторой степени… Да-да, это сложно, потому я хотел бы сосредоточиться, если позволите, конечно, на некоторых не проясненных до конца моментах.

      Она торопливо поднялась.

      – Ваше высочество?

      Я подал руку и отвел ее, легкую, как мотылек, к столу, где нас ждут два кресла. Когда она так же легко опустилась на сиденье, Бобик попытался лечь у ее ног, но я увидел, как она напряглась в страхе от прикосновения к шкуре такого кабана, сказал ему строго:

      – Теряешь хватку, дружище!.. Бери и поймай на обед молодого толстого оленя!..

      Бобик подхватился с готовностью, обожает, когда приказывают, все собаки любят служить, для того и созданы, тут же метнулся к выходу, едва двери не снес с петель.

      Я проводил его взглядом и повернулся к баронессе.

      – Гельвеция, – сказал я с глубоким сочувствием, – я сам старался отвлечь вас от тяжелых воспоминаний… да, они должны уйти в прошлое, однако сейчас нам жизненно важно выяснить некоторые мелочи.

      Она сказала дрожащим голосом:

      – Ох, выясняйте все, что вам нужно, ваше высочество!..

      – Спасибо.

      – Я отвечаю, – сказала она душераздирающим голосом, – за своих людей и ужасно страдаю, что не могу их уберечь.

      – Вопросы могут вас задеть, – предупредил я, – но мы ведь, баронесса, не просто люди, но и обделенные… в смысле, наделенные властью? Потому обязаны крепче и надежнее других держать себя в руках и владеть своими чувствами, чтобы не повредить другим, в том числе и людям.

      – Конечно! – воскликнула она. – Умоляю, ваше высочество, сделайте все, чтобы обезопасить людей от этого чудовища!

      – Буду пытаться.

      – Все, – сказала она жалобно, – что сумеете.

      Я вздохнул, поморщился, неприятно задавать женщине неприятные вопросы, но пересилил себя и сказал осторожно:

      – Гельвеция, есть один непроясненный вопрос насчет новой служанки…

      – Аладель? – воскликнула она. – Бедная девочка!.. В первый же день, когда пришла на службу.

      – Кто ее пригласил? – поинтересовался я.

      Она ответила с недоумением:

      – Да никто… Наша старая Хильда начала прихварывать, наконец отпросилась домой в свое село. Мы ей дали денег, а взамен попросили прислать молодую и смышленую.

      – Гм, – сказал я, чувствуя, как рушится еще одна моя версия, – значит, это была просто случайность, что в замок попала именно она.

      Она спросила в удивлении:

      – Разве это не очевидно?

      – Только не для меня, – ответил я и пояснил: – Я же не местный, обычаев не знаю, потому и задаю наивные вопросы. Мне вот показалось, что барону она слишком даже приглянулась.

      Баронесса округлила глаза даже не в негодовании, а в изумлении.

      – Что вы, ваша светлость!..