Прости, мне пора. Роман-путешествие. Александра Дроздова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александра Дроздова
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 0
isbn: 9785449841407
Скачать книгу
Лоренцо здесь достаточно хорошо знают.

      – Столиков свободных нет, но через 10 минут один должен освободиться. Подождём пока в баре, – говорит он, протягивая мне запотевший бокал «Мартини Брют»14«Мартини Брют».

      Место было колоритное. Стены украшали картины современных художников, а также фотографии из истории ресторана. А она у него была богатая, в том смысле, что это заведение существовало вот уже больше полувека. Первый глоток шампанского быстро уносит моё желание побыть одной в какие-то неведомые дали. Голова начинает приятно кружиться, становится снова хорошо. Когда официанты выносят из кухни очередной заказ, в воздухе витают ароматы ризотто с морепродуктами, рыбы на гриле, базилика, розмарина, орегано и чеснока. Рот моментально наполняется слюной, напоминая о том, что я ничего не ела сегодня, кроме круассана за завтраком.

      – На закуску возьми осьминожков в лимонном соусе.

      – Хорошо, спасибо.

      – А ещё здесь самый лучший в городе суп из морепродуктов по-венециански. Хотя и все остальные блюда тоже хороши. И на второе возьмём морское ассорти. Да?

      – Я буду закуску и этот… венецианский суп.

      – Хорошо. Но второе я всё же закажу. Одно на двоих. Девушка должна хорошо есть.

      Когда официант уходит, разлив по бокалам «Соаве»15, Лоренцо произносит:

      – За тебя, Алессандра. Лучшее, что с тобой может случиться в Венеции, – это заблудиться.

      А дальше я пережила свой первый гастрономический оргазм. Не знаю, был ли тому виной мой разыгравшийся аппетит или обострённое восприятие из-за всего происходящего, но осьминоги таяли во рту, а о capesante16, которые я попробовала впервые в жизни, и говорить нечего. Эти моллюски стали моей любовью на всю жизнь с первого укуса.

      – Что ты хочешь на сладкое? – слышу я, едва проглотив последний кусочек.

      – Нет-нет, никакого сладкого.

      – Да ладно. Ты пробовала лимонный сорбет17?

      – Нет. Но, правда, в другой раз.

      – Хорошо. Тогда возьмём ликёр и кофе.

      От кофе я отказываюсь, комплимент но от заведения в виде «Лимончелло»18 приходится выпить.

      Когда мы вышли из ресторана, туман сгустился настолько сильно, что ничего не видно на пару шагов впереди. Вдоль каналов зажгли фонари, иначе лодки не могли бы ориентироваться. Переходя через мост Риальто, я с удивлением отмечаю, что с одного берега Канала Гранде не видно другой. Если бы не Лоренцо, который знает наизусть каждую улицу, мне бы никогда не выбраться из этих чертогов. Мы проходим под портиком, как вдруг итальянец останавливается и резко тянет за руку к стене. В следующий момент он уже бешено целует меня. Я впадаю в ступор от такого поворота, но выпитые ликёр и вино делают своё дело, и вот уже его руки на моей полуобнажённой груди.

      – Я всё время хочу тебя, ни о чём больше не могу думать, – рычит он, – такая чувственная. Ты вызываешь у меня невероятное желание.

      – Нас


<p>14</p>

«Martini Brut» – сухое игристое белое вино. Производится в основном из винограда сортов «Пино» и «Просекко». Создавалось как альтернатива шампанскому. Обладает мягким вкусом с нотками зелёного яблока.

<p>15</p>

«Soave» – итальянское белое сухое вино из региона Венето. Soave Classico Superiore с тонким ароматом яблока обладает нежной кислинкой и оставляет миндальное послевкусие. Отлично сочетается с морепродуктами, сырами и лёгкими салатами.

<p>16</p>

Морские гребешки (ит.)

<p>17</p>

Sorbetto al limone (ит.) – итальянский десерт.

<p>18</p>

«Limoncello» – итальянский лимонный ликёр, в основном производится на юге Италии.