– Что там?
– Дурные известия, госпожа.
– Я видела огонь. Что происходит?
– На нас напали. Бандиты с гор перебрались через стену. Их около тысячи, они убивают и грабят.
Непанта нахмурилась. Что за дьявольщина?
– Учитывая обстоятельства, – продолжал Рольф, – солдаты делают все возможное, сражаясь до конца.
– Рольф, не хочу обвинять тебя во лжи, но… мы оба знаем, что столь многочисленных горских племен просто нет. Каждое из них едва способно выставить сотню воинов, включая калек, стариков и мальчиков. И что же это за обстоятельства?
– Возможно, я слегка преувеличиваю, однако, клянусь, их больше пяти сотен. Я собственными глазами видел по крайней мере дюжину племенных тотемов. У них также есть некий вождь. Обстоятельства же таковы: твои враги в городе присоединились к бандитам, атаковав нас с тыла; наши же сторонники атакуют их. Царит полный хаос. Я не в состоянии одновременно поддерживать общественный порядок и защищать город.
– Когда это началось?
– Три часа назад, госпожа.
– Почему мне не сообщили?
– Сперва казалось, что в том нет необходимости. Потом уже не было времени.
Звуки борьбы и бушующего пожара, сначала едва слышимые, постепенно достигали ушей Непанты. По улицам под ее окном украдкой пробирались тени – некоторые убегали, другие спешили в сторону кварталов, где шел бой.
– Ты видел вождя горцев? Как он выглядит? – спросила она, прекрасно зная, каков будет ответ Рольфа.
– Высокий, худой, смуглый, с ястребиным лицом и глазами, в которых горит адское пламя. Он не горец, не с севера, не из Ива-Сколовды и не с запада. Думаю, он южанин, из пустыни. Я слышал его имя, но сейчас не могу вспомнить. Его называют чародеем.
– Вартлоккур! – Непанта выплюнула имя, вложив в него весь свой гнев и страх.
– Госпожа? – Рольф наморщил лоб. Он уже где-то слышал это имя. Где? Ах да, старая песня «Чародеи Ильказара». Но в том не было никакого смысла – Вартлоккур жил сотни лет назад.
– Меня уже много лет тревожит это имя, Рольф. – Она чувствовала себя маленькой, растерянной, напуганной девочкой. – И что мне теперь делать? Почему Турран оставил меня здесь одну? Он бы знал, что предпринять.
Впервые за долгое время она расплакалась. С каждым мгновениями ее рыдания становились все более истеричными, пока в конце концов не сменились судорожными спазмами.
Не зная, что делать, испуганный Рольф побежал в покои Сальтимбанко. Толстяк проснулся с цветастым многоэтажным ругательством на устах, проклинавшим на многие поколения всех незаконных детей Рольфа.
– Заткнись, Насмешник, и слушай, дьявол тебя побери! – Он схватил толстяка за полы ночной рубашки, готовый отвесить пощечину.
Сальтимбанко вгляделся в склонившееся над ним мрачное лицо, размышляя над услышанным именем:
– Что случилось?
– Гарун уже здесь. Раньше, чем ожидалось. Численное превосходство не на его стороне,