Девственная любовница. Между «Жюстиной» и «Лолитой». Аноним. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Аноним
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Эротическая литература
Год издания: 0
isbn: 9785449839893
Скачать книгу
что на это послание я не ответил. Я был слишком болен и слишком измучен во всех отношениях.

      Эрик Арвель – Джеки

Париж, 10, Рю Виссо, 4-е марта 1898

      Дорогой Джеки,

      Вы должны простить меня за то, что я не написал Вам раньше и не поблагодарил за все те приятные часы, что Вы подарили мне во время моего пребывания в Монте-Карло, где я, как мне кажется, почти получил квалификацию больничной сиделки, благодаря гриппу, который рядил нашу компанию за ужином, но зато заполнял все мое свободное время.

      У меня есть для Вас новости от полковника Б…, который приезжал в Монте-Карло, вынужден заметить, не только затем, чтобы «поднабраться».

      Надеюсь, домашние Ваши в порядке. Передавайте от меня привет всей семье.

      Я все ещё читаю некоторые из присланных Вами книг. Когда у Вас будет время и «envie»17, не забудьте, что повар виллы «Лилиан» ещё не умер, а сама она почти доделана и готова к процветанию в веках.

      Примите наилучшие пожелания, к которым присоединяются обе мои дамы. Надеюсь, думая о Лилиан, что с «Морд Эмли» все будет в порядке и не получится, как с «Пэлл Мэлл Трибьют».

      Остаюсь искренне Ваш,

Эрик Арвель

      «Морд Эмли» было названием истории с многочисленными продолжениями, в которых живописались приключения некой лондонской простолюдинки и которыми полнились страницы одного еженедельного журнала, регулярно высылаемого мной г-ну Арвелю. Намек на добродетель героини романа, который как раз читали г-н и г-жа Арвель, потряс меня своей вопиющей бестактностью.

      Недуг все ещё мучил меня, и я пережил несколько рецидивов. Возлюбленная моя тоже была очень больна.

      Эрик Арвель – Джеки

Сони-сюр-Марн, 11-е марта 1898

      Дорогой Джеки,

      С огромным огорчением узнал из Вашего письма о том, что Вас постигло. Болезнь – штука грустная. Очень надеюсь, что второе выздоровление будет гораздо успешнее первого и что когда я обращусь к Вам на следующей неделе, Вы снова будете в полном порядке.

      Пожалуйста, не утруждайте себя пересылкой мне каких бы то ни было книг или журналов. Подождите, пока я сам о них не напомню и не навещу Вас лично.

      В прошлую субботу я видел на Бирже Дж…, а вчера встретил Вашего брата П…; в ответ на мои расспросы они оба ответили, что все живы и здоровы.

      В такую сырую и скверную погоду Вам лучше подольше побыть дома. Подождите, пока все не переменится, и тогда Вы, вероятно, сможете выбраться к нам на недельку с Вашими собаками, отведать кушаний нашего шеф-повара и прекрасно расположиться в одной из верхних спален, которая будет обустроена по Вашему желанию.

      Поклонитесь от меня всем домочадцам. Примите самые искренние пожелания скорейшего и полного выздоровления от мадам, мадемуазель и от меня самого. Надеюсь, Вы воспримете приглашение погостить у нас не как любезность, а в той истинной форме, в какой оно подразумевалось.

      Всегда Ваш,

Эрик Арвель

      Как было объявлено, папа навестил меня, и мне представилась возможность сердечно поблагодарить его за радушное приглашение, которое


<p>17</p>

envie /фр./ – желание, охота