Форт Росс. В поисках приключений. Дмитрий Полетаев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Полетаев
Издательство: Полетаев Дмитрий Эрнстович
Серия: Герои Четвертого измерения
Жанр произведения: Историческая фантастика
Год издания: 2010
isbn: 978-5-17-085774-6
Скачать книгу
их на меня. А там уж не медли: как мы штыками в них уткнемся, так ты со своими сзади их и припри! Попортим сукнишко-то им сразу и со спины, и с пуза.

      – Слушаюсь, господин лейтенант!

      Не разгибаясь в полный рост, Нахимов вскочил на ноги и тихо отдал пару команд. Группа солдат, используя выступы скал и кусты, чтобы не выдать себя раньше времени, короткими перебежками последовала за Нахимовым.

      «Хороший офицер получится, – глядя ему вслед, со знанием дела подумал Завалишин. – Толковый…»

      Глава седьмая

      Лета 1820-го. Форт Росс. Продолжение

      Широко улыбаясь и протягивая руку, Кусков подошел к человеку в балахоне.

      – Не в добрый час уходить вы собрались. Переждали бы.

      Незнакомец, сунув в котомку что-то, бывшее у него в руках, сделал шаг навстречу Кускову и пожал протянутую руку.

      – Да нет, мы до того, как все начнется, уйти должны. Прощайте, Иван Александрович. Так надо. Бог вам в помощь!

      На Кускова приветливо и уважительно глядели серые глаза. Длинные русые волосы, выбившиеся из-под капюшона, нисколько не лишали незнакомца мужественности. Был он небрит и помят – что, вероятно, являлось следствием полного тягот путешествия, но при этом от него веяло какой-то непонятной свежестью, что ли. Кусков никак не мог подобрать подходящего слова. Но то, что он не имел ничего общего с францисканцами, уж это точно! Насчет этого Кусков мог побиться об заклад. Монахи, соблюдая обет нищеты, годами не мылись и за версту воняли, как стадо баранов. Этот же не только не пах, но даже, как казалось Кускову, источал какой-то необыкновенный, удивительно приятный аромат.

      – Ну, раз надо, не смею вас задерживать, святой отец, – продолжая улыбаться, тихо проговорил Кусков. – Мы и так вам за то, что прозорливо упредили беду нашу, по гроб жизни обязаны. За то вам поклон нижайший! И от компании, и от России, и от всех нас, грешных!

      – Да не стоим мы такой благодарности от вас, Иван Александрович. И не священник я вовсе. Мы… как бы вам это объяснить… – Незнакомец замолк на минуту, подбирая слова. – Странники мы, я же говорил вам…

      – Ну, странники так странники, – миролюбиво согласился Кусков, – будь по-вашему. Только вот невдомек мне, однако. Говорите вы вроде по-нашему, а чудно как-то…

      – Что ж тут чудного, Иван Александрович, – насупился незнакомец, – давненько ходим по местам далеким, неведомым, с разными народами встречаемся. Иные и совсем говор родной забывают, а мы вишь, помним. – Странник вдруг перешел почти на былинный язык.

      Кусков, продолжая делать вид, будто не замечает смущения гостя, добавил:

      – Да и потом, люди брешут, будто вы про то, что будет, ведаете? Не знаю, как здесь, а у нас на Руси это только святым отцам-праведникам испокон веку было под силу. Да вот и снеди никакой в дорогу не взяли, опять же. Святым Духом, что ли, питаетесь? Так кто же вы тогда, как не святые? – очень довольный, что «поддел» гостя, тем не менее вполне дружелюбно улыбался Кусков.

      Странник неуютно