Своими глазами (сборник). Михаил Веллер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михаил Веллер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2010
isbn: 978-5-17-067478-7
Скачать книгу
викинги делят по капле остатки воды из последнего бочонка.

      – Придется выходить и драться, – говорит седой викинг.

      – Жаль богатой добычи… – вздыхает другой.

      – Спрятать на острове?.. – третий окидывает взглядом груды добра на корабле.

      – Если мы выйдем отсюда, то не вернемся. – Лениво и медленно течет разговор обреченных.

      – Утопить, чтоб не досталась этим собакам.

      И все с надеждой смотрят на Харальда. Он задумчиво катает в ладонях маленькую отполированную палочку – свой амулет, старый белый жребий.

      – Поймайте мне змею, – говорит Харальд.

      – Что ты сказал? – переспрашивают удивленно.

      – Ты слышал, – отвечает он.

      47. Наверху, на поросших мелким лесом и кустах скалах, двое опасливо ловят обнаруженную змею. Змея шипит. Один осторожно прижимает ее палкой.

      48. – Разведите костер, – приказывает Харальд.

      Беспрекословно собирают наверху ветки.

      Пылает костерок на берегу.

      Один из викингов держит змею: голова торчит из бронированного кулака боевой перчатки, хвост извивается.

      – Привяжите змею за хвост, – новый приказ.

      Отрезают тонкий длинный золотой витой шнур от какого-то роскошного одеяния в добыче – и, крепко перетягивая, привязывают близ кончика хвоста змеи.

      – Положите змею у костра.

      Кладут, придерживая за шнур. Змея пытается уползти.

      – Но не так близко, чтобы змея не зажарилась.

      Отпускают ее на чуть более «длинный поводок».

      Костер горит, змея пытается уползти. Викинг, который придерживает ее за шнурок, утирает потоки пота:

      – Если она не зажарится, то зажарюсь я… – бурчит он.

      Через некоторое время, взглянув на снижающееся солнце, Харальд приказывает:

      – Теперь пусть ползет. А ты держи.

      49. Намотав конец шнурка на палец, викинг идет за змеей, стремительно извивающейся меж камней. Харальд с несколькими идет за ним – остальные сторожат берег.

      Змея забирается выше по каменистому склону, там кустарник, расщелина во впадине, и змея юркает под камень.

      – Копайте здесь, – говорит Харальд.

      И двое начинают копать каменистую почву мечами.

      Через некоторое время в ямке показывается вода.

      На змею перестали обращать внимание, и она окончательно скрывается – золотой шнурок втягивается меж камней и исчезает.

      50. Со дна маленького колодца викинги достают кожаным ведерком воду и жадно, счастливо пьют.

      51. Вечереет. Харальд идет по редкому невысокому лесочку, что растет поверху меж скал острова, и за ним – двое с топорами. Он указывает на некоторые деревья – они делают на стволах широкие белеющие затесы.

      52. Ночь. Большой костер на берегу. Его поддерживают двое – они кидают ветви в огонь и производят много шума, перекрикиваясь и стуча посудой.

      53. На сарацинском корабле бей раздраженно говорит приближенным:

      – Эти северные собаки, кажется, решили устроить себе поминальный пир.

      – На