Опасное сходство. Кэрол Мортимер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэрол Мортимер
Издательство:
Серия: Исторический роман – Harlequin
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-227-03825-8
Скачать книгу
проклятую собачонку, которая напугала Лучика, ничего бы не случилось!

      Элизабет не понравилось, как пренебрежительно незнакомец отзывается о Гекторе. Впрочем, во всем остальном его обвинения оказались вполне справедливыми.

      – Простите меня, сэр, во всем виновата я.

      Бледное лицо незнакомца круто повернулось к ней.

      – Я нечаянно выпустила поводок… Он выскользнул у меня из пальцев, и потому…

      – Кто вы такая? – резко осведомился незнакомец. Его черный плащ едва заметно вздымался в темноте, а цилиндр как-то ухитрялся прочно сидеть на голове. Элизабет удивилась резкости вопроса.

      – Меня зовут Элиза… Бетси Томпсон, сэр. Приношу вам свои искренние извинения, если я причинила неудобства вам и вашему коню. К сожалению, я на время… отвлеклась и позволила Гектору убежать. – Она нахмурилась, вспомнив, из-за чего она, как она выразилась, «отвлеклась».

      – Элиза Томпсон, говорите? – сухо переспросил незнакомец.

      – Элизабет. Но зовут меня Бетси, – ответила она. – Надеюсь, ни вы, ни Лучик не пострадали?

      – Не узнаю, пока не верну Лучика в конюшню и не осмотрю его, – буркнул незнакомец.

      – Это вы, Теннант? – вдруг спросил Натаньел.

      – Да… меня зовут сэр Руфус Теннант, – высокомерно ответил незнакомец. – А вы?

      – Осборн.

      Ответ Натаньела произвел желаемое действие.

      Широкие плечи незнакомца как будто немного расслабились.

      – Натаньел Торн?

      – Он самый, – отрывисто ответил граф.

      – Вы приехали в Хепворт-Мэнор к тетке?

      – Видимо, так, – сухо ответил Натаньел. – Теннант, а зачем вы скакали по холмам в темноте?

      – Осборн, джентльмен не обсуждает свои ночные дела при даме, – ответил сэр Руфус Теннант.

      Элизабет показалось, что он улыбается, хотя она и не видела его лицо. Она наклонилась и стала гладить тяжело дышавшего Гектора. Слова нового знакомого позволяли задаться вопросом: чем он занимался ночью – перевозил контрабанду или просто возвращался с любовного свидания?

      – Вы удивляете меня, Теннант… – негромко проговорил Натаньел. Очевидно, он предположил вторую причину.

      – Вот как? – холодно ответил Теннант.

      – Милорд, по-моему, нам пора возвращаться в Хепворт-Мэнор. – Элизабет встала, крепко сжимая в руке поводок Гектора.

      – Осборн, познакомьте нас, – отрывисто приказал Теннант.

      – Бетси Томпсон. Сэр Руфус Теннант. – Судя по сухости ответа, граф совсем не пришел в восторг от намерения соседа познакомиться с его спутницей.

      – Мисс Томпсон… – Сэр Руфус Теннант поклонился. – Вы позволите завтра навестить вас и справиться о вашем самочувствии?

      Элизабет во второй раз за несколько минут лишилась дара речи. Очевидно, сэр Руфус решил, будто она гостит у миссис Уилсон! Впрочем, Натаньел тут же развеял его заблуждение, ответив за нее:

      – Мисс Томпсон – компаньонка моей тетушки и завтра, если вы все же решите заехать