Youth: A Narrative (Includes Heart of Darkness). Джозеф Конрад. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джозеф Конрад
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027234028
Скачать книгу
thought: By Jove! this is the deuce of an adventure—something you read about; and it is my first voyage as second mate—and I am only twenty—and here I am lasting it out as well as any of these men, and keeping my chaps up to the mark. I was pleased. I would not have given up the experience for worlds. I had moments of exultation. Whenever the old dismantled craft pitched heavily with her counter high in the air, she seemed to me to throw up, like an appeal, like a defiance, like a cry to the clouds without mercy, the words written on her stern: ‘Judea, London. Do or Die.’

      “O youth! The strength of it, the faith of it, the imagination of it! To me she was not an old rattle-trap carting about the world a lot of coal for a freight—to me she was the endeavour, the test, the trial of life. I think of her with pleasure, with affection, with regret—as you would think of someone dead you have loved. I shall never forget her… . Pass the bottle.

      “One night when tied to the mast, as I explained, we were pumping on, deafened with the wind, and without spirit enough in us to wish ourselves dead, a heavy sea crashed aboard and swept clean over us. As soon as I got my breath I shouted, as in duty bound, ‘Keep on, boys!’ when suddenly I felt something hard floating on deck strike the calf of my leg. I made a grab at it and missed. It was so dark we could not see each other’s faces within a foot—you understand.

      “After that thump the ship kept quiet for a while, and the thing, whatever it was, struck my leg again. This time I caught it—and it was a saucepan. At first, being stupid with fatigue and thinking of nothing but the pumps, I did not understand what I had in my hand. Suddenly it dawned upon me, and I shouted, ‘Boys, the house on deck is gone. Leave this, and let’s look for the cook.’

      “There was a deck-house forward, which contained the galley, the cook’s berth, and the quarters of the crew. As we had expected for days to see it swept away, the hands had been ordered to sleep in the cabin—the only safe place in the ship. The steward, Abraham, however, persisted in clinging to his berth, stupidly, like a mule—from sheer fright I believe, like an animal that won’t leave a stable falling in an earthquake. So we went to look for him. It was chancing death, since once out of our lashings we were as exposed as if on a raft. But we went. The house was shattered as if a shell had exploded inside. Most of it had gone overboard—stove, men’s quarters, and their property, all was gone; but two posts, holding a portion of the bulkhead to which Abraham’s bunk was attached, remained as if by a miracle. We groped in the ruins and came upon this, and there he was, sitting in his bunk, surrounded by foam and wreckage, jabbering cheerfully to himself. He was out of his mind; completely and for ever mad, with this sudden shock coming upon the fag-end of his endurance. We snatched him up, lugged him aft, and pitched him head-first down the cabin companion. You understand there was no time to carry him down with infinite precautions and wait to see how he got on. Those below would pick him up at the bottom of the stairs all right. We were in a hurry to go back to the pumps. That business could not wait. A bad leak is an inhuman thing.

      “One would think that the sole purpose of that fiendish gale had been to make a lunatic of that poor devil of a mulatto. It eased before morning, and next day the sky cleared, and as the sea went down the leak took up. When it came to bending a fresh set of sails the crew demanded to put back—and really there was nothing else to do. Boats gone, decks swept clean, cabin gutted, men without a stitch but what they stood in, stores spoiled, ship strained. We put her head for home, and—would you believe it? The wind came east right in our teeth. It blew fresh, it blew continuously. We had to beat up every inch of the way, but she did not leak so badly, the water keeping comparatively smooth. Two hours’ pumping in every four is no joke—but it kept her afloat as far as Falmouth.

      “The good people there live on casualties of the sea, and no doubt were glad to see us. A hungry crowd of shipwrights sharpened their chisels at the sight of that carcass of a ship. And, by Jove! they had pretty pickings off us before they were done. I fancy the owner was already in a tight place. There were delays. Then it was decided to take part of the cargo out and calk her topsides. This was done, the repairs finished, cargo re-shipped; a new crew came on board, and we went out—for Bankok. At the end of a week we were back again. The crew said they weren’t going to Bankok—a hundred and fifty days’ passage—in a something hooker that wanted pumping eight hours out of the twenty-four; and the nautical papers inserted again the little paragraph: ‘Judea. Barque. Tyne to Bankok; coals; put back to Falmouth leaky and with crew refusing duty.’

      “There were more delays—more tinkering. The owner came down for a day, and said she was as right as a little fiddle. Poor old Captain Beard looked like the ghost of a Geordie skipper—through the worry and humiliation of it. Remember he was sixty, and it was his first command. Mahon said it was a foolish business, and would end badly. I loved the ship more than ever, and wanted awfully to get to Bankok. To Bankok! Magic name, blessed name. Mesopotamia wasn’t a patch on it. Remember I was twenty, and it was my first second mate’s billet, and the East was waiting for me.

      “We went out and anchored in the outer roads with a fresh crew—the third. She leaked worse than ever. It was as if those confounded shipwrights had actually made a hole in her. This time we did not even go outside. The crew simply refused to man the windlass.

      “They towed us back to the inner harbour, and we became a fixture, a feature, an institution of the place. People pointed us out to visitors as ‘That ‘ere bark that’s going to Bankok—has been here six months—put back three times.’ On holidays the small boys pulling about in boats would hail, ‘Judea, ahoy!’ and if a head showed above the rail shouted, ‘Where you bound to?—Bankok?’ and jeered. We were only three on board. The poor old skipper mooned in the cabin. Mahon undertook the cooking, and unexpectedly developed all a Frenchman’s genius for preparing nice little messes. I looked languidly after the rigging. We became citizens of Falmouth. Every shopkeeper knew us. At the barber’s or tobacconist’s they asked familiarly, ‘Do you think you will ever get to Bankok?’ Meantime the owner, the underwriters, and the charterers squabbled amongst themselves in London, and our pay went on.… Pass the bottle.

      “It was horrid. Morally it was worse than pumping for life. It seemed as though we had been forgotten by the world, belonged to nobody, would get nowhere; it seemed that, as if bewitched, we would have to live for ever and ever in that inner harbour, a derision and a by-word to generations of long-shore loafers and dishonest boatmen. I obtained three months’ pay and a five days’ leave, and made a rush for London. It took me a day to get there and pretty well another to come back—but three months’ pay went all the same. I don’t know what I did with it. I went to a music-hall, I believe, lunched, dined, and supped in a swell place in Regent Street, and was back to time, with nothing but a complete set of Byron’s works and a new railway rug to show for three months’ work. The boatman who pulled me off to the ship said: ‘Hallo! I thought you had left the old thing. She will never get to Bankok.’ ‘That’s all you know about it,’ I said scornfully—but I didn’t like that prophecy at all.

      “Suddenly a man, some kind of agent to somebody, appeared with full powers. He had grog-blossoms all over his face, an indomitable energy, and was a jolly soul. We leaped into life again. A hulk came alongside, took our cargo, and then we went into dry dock to get our copper stripped. No wonder she leaked. The poor thing, strained beyond endurance by the gale, had, as if in disgust, spat out all the oakum of her lower seams. She was recalked, new coppered, and made as tight as a bottle. We went back to the hulk and re-shipped our cargo.

      “Then on a fine moonlight night, all the rats left the ship.

      “We had been infested with them. They had destroyed our sails, consumed more stores than the crew, affably shared our beds and our dangers, and now, when the ship was made seaworthy, concluded to clear out. I called Mahon to enjoy the spectacle. Rat after rat appeared on our rail, took a last look over his shoulder, and leaped with a hollow thud into the empty hulk. We tried to count them, but soon lost the tale. Mahon said: ‘Well, well! don’t talk to me about the intelligence of rats. They ought to have left before, when we had that narrow squeak from foundering. There you have the proof how silly is the superstition about them. They leave a good ship for an old rotten hulk, where there is nothing to eat, too, the fools! … I don’t believe they know