She, poor thing, had not the appetite of a sparrow, and scarcely ate anything, so when she saw the contents of the dish disappearing, she thought she must be dreaming. But when the whole had vanished, she became convinced some one was in the room with her, and cried out faintly, 'Who eats in the same dish with me?'
Then Prince Bahrâmgor lifted the yech-cap from his forehead, so that he was no longer quite invisible, but showed like a figure seen in early dawn. At this the Princess wept bitterly, calling him by name, thinking she had seen his ghost, but as he lifted the yech-cap more and more, and, growing from a shadow to real flesh and blood, clasped her in his arms, her tears changed to radiant smiles.
Great was the astonishment of the servant next day when she found the handsome young Prince seated beside his dearest Princess. She ran to tell the King, who, on hearing the whole story from his daughter's lips, was very much pleased at the courage and constancy of Prince Bahrâmgor, and ordered Princess Shâhpasand to be released at once; 'For,' he said, 'now her husband has found his way to her, my daughter will not want to go to him.'
Then he appointed the Prince to be his heir, and the faithful Prince
Bahrâmgor and his beautiful bride lived happily ever afterwards in the
Emerald kingdom.
THE BEAR'S BAD BARGAIN
[Illustration: The woodman in front of his hut]
Once upon a time, a very old woodman lived with his very old wife in a tiny hut close to the orchard of a rich man,—so close that the boughs of a pear-tree hung right over the cottage yard. Now it was agreed between the rich man and the woodman, that if any of the fruit fell into the yard, the old couple were to be allowed to eat it; so you may imagine with what hungry eyes they watched the pears ripening, and prayed for a storm of wind, or a flock of flying foxes, or anything which would cause the fruit to fall. But nothing came, and the old wife, who was a grumbling, scolding old thing, declared they would infallibly become beggars. So she took to giving her husband nothing but dry bread to eat, and insisted on his working harder than ever, till the poor old soul got quite thin; and all because the pears would not fall down! At last, the woodman turned round and declared he would not work any more unless his wife gave him khichrî to his dinner; so with a very bad grace the old woman took some rice and pulse, some butter and spices, and began to cook a savoury khichrî. What an appetising smell it had, to be sure! The woodman was for gobbling it up as soon as ever it was ready. 'No, no,' cried the greedy old wife, 'not till you have brought me in another load of wood; and mind it is a good one. You must work for your dinner.'
So the old man set off to the forest and began to hack and to hew with such a will that he soon had quite a large bundle, and with every faggot he cut he seemed to smell the savoury khichrî and think of the feast that was coming.
Just then a bear came swinging by, with its great black nose tilted in the air, and its little keen eyes peering about; for bears, though good enough fellows on the whole, are just dreadfully inquisitive.
'Peace be with you, friend!' said the bear, 'and what may you be going to do with that remarkably large bundle of wood?'
'It is for my wife,' returned the woodman. 'The fact is,' he added confidentially, smacking his lips, 'she has made such a khichrî for dinner! and if I bring in a good bundle of wood she is pretty sure to give me a plentiful portion. Oh, my dear fellow, you should just smell that khichrî!'
At this the bear's mouth began to water, for, like all bears, he was a dreadful glutton.
[Illustration: The woodman talking to the bear]
'Do you think your wife would give me some too, if I brought her a bundle of wood?' he asked anxiously.
'Perhaps; if it was a very big load,' answered the woodman craftily.
'Would—would four hundredweight be enough?' asked the bear.
'I'm afraid not,' returned the woodman, shaking his head; 'you see khichrî> is an expensive dish to make,—there is rice in it, and plenty of butter, and pulse, and—'
'Would—would eight hundredweight do?'
'Say half a ton, and it's a bargain!' quoth the woodman.
'Half a ton is a large quantity!' sighed the bear.
'There is saffron in the khichrî,' remarked the woodman casually.
The bear licked his lips, and his little eyes twinkled with greed and delight.
'Well, it's a bargain! Go home sharp and tell your wife to keep the khichrî hot; I'll be with you in a trice.'
Away went the woodman in great glee to tell his wife how the bear had agreed to bring half a ton of wood in return for a share of the khichrî.
Now the wife could not help allowing that her husband had made a good bargain, but being by nature a grumbler, she was determined not to be pleased, so she began to scold the old man for not having settled exactly the share the bear was to have; 'For,' said she, 'he will gobble up the potful before we have finished our first helping.'
On this the woodman became quite pale. 'In that case,' he said, 'we had better begin now, and have a fair start.' So without more ado they squatted down on the floor, with the brass pot full of khichrî between them, and began to eat as fast as they could.
'Remember to leave some for the bear, wife,' said the woodman, speaking with his mouth crammed full.
'Certainly, certainly,' she replied, helping herself to another handful.
'My dear,' cried the old woman in her turn, with her mouth so full that she could hardly speak, 'remember the poor bear!'
'Certainly, certainly, my love!' returned the old man, taking another mouthful.
So it went on, till there was not a single grain left in the pot.
'What's to be done now?' said the woodman; 'it is all your fault, wife, for eating so much.'
'My fault!' retorted his wife scornfully, 'why, you ate twice as much as I did!'
'No, I didn't!'
'Yes, you did!—men always eat more than women.'
'No, they don't!'
'Yes, they do!'
'Well, it's no use quarrelling about it now,' said the woodman,' the khichrî's gone, and the bear will be furious.'
'That wouldn't matter much if we could get the wood,' said the greedy old woman. 'I'll tell you what we must do,—we must lock up everything there is to eat in the house, leave the khichrî pot by the fire, and hide in the garret. When the bear comes he will think we have gone out and left his dinner for him. Then he will throw down his bundle and come in. Of course he will rampage a little when he finds the pot is empty, but he can't do much mischief, and I don't think he will take the trouble of carrying the wood away.'
So they made haste to lock up all the food and hide themselves in the garret.
Meanwhile the bear had been